vertebración
- Ejemplos
El enfoque sería subregional, con el consiguiente impulso a la vertebración física. | The focus would be sub-regional, with a consequent emphasis on physical vertebration. |
Con mi Gobierno podemos resolver esta vertebración vial con todos los países vecinos. | My government can resolve this road structure problem with all of our neighbouring countries. |
La ortografía de la puntuación es un aspecto fundamental en la vertebración y organización de los textos. | Punctuation spelling is a fundamental aspect in the structuring and organization of texts. |
Salud suplementaria en Brasil: enfoques sobre la vertebración pública/privada en la asistencia a la salud. | Private health insurance in Brazil: approaches to public/private patterns in healthcare. |
Asimismo, la actividad laboral debe recuperar la fuerza de vertebración social que ha ido perdiendo en las últimas décadas. | Labor activity must also recover its social backbone, which has been increasingly lost over the last few decades. |
Además, constituye un elemento de vertebración del territorio ya que determina la organización del mismo y los flujos y conexiones en él establecidos. | It furthermore forms part of the backbone of the territory because it determines its organization and the flows and connections established there. |
Desde su carácter subsidiario, se trata del avance más importante en la vertebración de la comunidad internacional desde la Carta de San Francisco. | With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. |
El FNRP es una realidad política que ha penetrado en la vida nacional. Pero sin vertebración política e ideológica carece de capacidad movilizadora y aglutinadora. | The FNRP is a political reality that has penetrated national life, but without a political and ideological backbone it can't mobilize and bring people together. |
En este proceso de cambio, buscamos no solo interacción política, y entendimiento entre los países, sino también integración, mediante la vertebración vial de mi país. | In this process of change, we are not just seeking political interaction, and understanding amongst countries, but also integration, by providing my country with a road structure. |
Conforme avanzaba la vertebración institucional se fue clarificando también el panorama político, y consolidándose el consenso anti-ETA, particularmente tras la firma del citado Pacto de Ajuria Enea [14]. | As the institutional structuring progressed, the political panorama became clearer and anti-ETA consensus became consolidated, especially after the signing of the Ajurian Enea Pact [14]. |
INDH y estrategia de desarrollo La segunda incógnita que plantea la INDH es la de su vertebración en el marco de la estrategia nacional de desarrollo de Marruecos. | INDH and Development Strategy The second question raised by the INDH is how it fits into the framework of Morocco's national development strategy. |
La mejora de las infraestructuras de transporte del interior de la Comunidad Valenciana y de la vertebración con el resto del Estado, con Europa y con el Mediterráneo. | Improve transport infrastructures in the central area of the Valencia Region, and its connections with the rest of Spain, Europe and the Mediterranean. |
Aplicaciones del principio constitucional de solidaridad para la vertebración del sistema educativo español. II Encuentros Jurídico-Políticos en Educación 2007. Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León. | Applications of the constitutional principle of solidarity for the integration of the Spanish education system. II Legal-Political Meetings on Education 2007. |
En este taller los diversos ponentes ponen de manifiesto qué efectos tienen los espacios de comunicación en la vertebración y el entendimiento de las distintas culturas en el ámbito de un mismo territorio. | In this workshop, speakers discussed how communication spaces affect the structuring and understanding of the different cultures within a territory. |
La función más importante de los secretarios políticos municipales es su papel como enlaces verticales de la vertebración del partido como un todo que abarca al Estado y a la sociedad. | The most important function of municipal political secretaries is their role as liaisons within the party's vertical structure as a whole, which encompasses the State and society. |
Contribuir a la articulación de un espacio cultural y comunicativo propio, con la doble vocación de conformación de una opinión pública autorreferencial y de vertebración de la identidad colectiva. | Contribute to the articulation of our own communicative and cultural space, with a double aim: to create a self-referential public opinion and to develop a collective identity. |
En materia de espacio público y de infraestructuras de interés metropolitano, el AMB desarrolla las actuaciones de vertebración territorial necesarias para la articulación, la conectividad, la movilidad y la funcionalidad del territorio. | In terms of public space and infrastructures of metropolitan interest, the AMB develops territorial structuring actions necessary for the territory articulation, connectivity, mobility and functionality. |
CREDA El Centro de Investigación en Economía y Desarrollo Agroalimentario surge de la necesidad de favorecer la vertebración de un sistema público catalán de investigación y desarrollo en el sector agroalimentario. | CREDA The Centre for Agro-food Economy and Development was created in response to the need to encourage the structuring of a Catalan public system for research and development in the agro-food industry. |
Los objetivos principales de Masar Ciudadanía son el fortalecimiento del papel de la sociedad civil en Egipto y el apoyo a la vertebración de una opinión pública madura y tolerante que pueda impulsar el pluralismo político. | The main objectives of Masar Citizenship are to strengthen the role of civil society in Egypt and support the development of mature and tolerant public opinion that can promote political pluralism. |
La madurez de estos Grupos, así como su alto reconocimiento en la comunidad científica y tecnológica, han conseguido una vertebración de la actividad investigadora tanto en proyectos orientados hacia un área de conocimiento, como multidisciplinares. | The maturity of these groups and their high recognition in the scientific and technological community have developed a backbone of research-oriented projects focusing both on single and multidisciplinary knowledge areas. |
