Resultados posibles:
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboversar.
versaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboversar.

versar

Las comunicaciones versarán sobre los temas indicados anteriormente.
Proposals should relate to the topics outlined above.
Otras estadísticas sobre la educación y el aprendizaje permanente versarán sobre los siguientes aspectos:
Other statistics on education and lifelong learning shall refer to the following aspects:
Las cuestiones que se propongan en este ejercicio versarán sobre casos de derecho positivo.
The issues set out in this exercise will address cases of substantive law.
Mis comentarios sobre su informe, si me lo permite, versarán sobre tres puntos.
My comments on your report will, with your approval, focus on three points.
Los documentos de orientación versarán sobre temas incluidos dentro del mandato del Consorcio.
The policy papers will cover the topics under the mandate of the Consortium.
Dichas normas de desarrollo versarán sobre:
Those rules shall cover in particular:
Se concretaron también los países sobre los que versarán los documentos de información general.
Countries that will be the subject of overview papers were also identified.
En esta edición los 3 bloques temáticos versarán sobre Logística, Tecnología y Acciones con los clientes.
In this edition the 3 thematic focus on logistics, Technology and actions with clients.
La Comisión decidirá pronto sobre qué versarán los debates relativos al tema del programa.
The Committee would soon decide on which topics to focus its discussions of the agenda item.
En particular, dichas disposiciones versarán sobre:
They shall cover in particular:
El Obispo procederá seguidamente a fijar las cuestiones sobre las cuales versarán las discusiones.
The Bishop then proceeds to determine those questions on which the synodal debate will concentrate.
Mis observaciones versarán sobre los muchos asuntos que abarcan los temas que figuran en el programa de la Comisión.
My comments will touch upon many matters that are covered by items on the Committee's agenda.
Decida cómo va a seleccionar a los individuos, hogares u organizaciones sobre los que versarán los estudios de casos.
Decide how you are going to select the individuals, households or organisations about which you will do the case studies.
Algunos de los workshops en agenda versarán sobre temas tales como modelado matemático de sistemas urbanos, física, matemática y emprendimientos.
Some of the scheduled workshops will address topics like the mathematical modeling of urban systems, mathematical physics, and entrepreneurship.
Las opiniones solo versarán sobre las materias que sean competencia de la comisión competente para emitir opinión.
The opinions shall deal solely with those matters that fall under the areas of responsibility of the committee giving an opinion.
Las opiniones solamente versarán sobre las materias que sean competencia de la comisión competente para emitir opinión.
The opinions shall deal solely with those matters that fall within the areas of responsibility of the committee asked for an opinion.
Este año las conferencias versarán sobre la aplicación de los Derechos Humanos y harán especial hincapié en la inmigración y la integración.
This year the conference will focus on the implementation of Human Rights and will place special emphasis on immigration and integration.
Las sesiones versarán sobre el avance de la educación y la investigación en relación con la epidemiología, patología, diagnóstico, prevención y tratamiento de las heridas.
The sessions dealt with advancement of education and research in relation to epidemiology, pathology, diagnosis, prevention, and management of wounds.
Por consiguiente, los debates que tengan lugar en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea versarán exclusivamente sobre los detalles de la organización del diálogo de alto nivel.
Discussions at the Assembly's sixtieth session would therefore focus exclusively on the organizational details of the high-level dialogue.
Primera: Los trabajos versarán sobre: El consentimiento en investigación humana y medicina Segunda: El Premio está dotado con doce mil euros (12.000 Euros), sujetos a los impuestos que correspondan.
First: The papers will deal with: Consent in human research and medicine Second: The Prize is endowed with 12,000 Euros (pre-tax) and Diploma.
Palabra del día
cubierto de polvo