verón
- Ejemplos
Palabras llave: Eliseo Verón; poder; poder social; teoría social; comunicación. | Palabras llave: Eliseo Verón; power; social power; social theory; communication. |
Autores como Patrick Charaudeau y Eliseo Verón realizan estudios sobre este posicionamiento contractual. | Authors like Patrick Charaudeau and Eliseo Verón have carried out studies on this contractual positioning. |
Una prueba de ello es que solamente algunos acontecimientos devienen en noticia (Ford y Verón, 2006). | A proof of that is that only some events become into news (Ford y Verón, 2006). |
La Escuela Politécnica de Verón, creada por el Grupo PUNTACANA, es un ejemplo de un proyecto educativo exitoso. | The Veron Polytechnic School, created by Grupo PUNTACANA, is an example of a successful educational project. |
Perón, ambos de la CTD Anibal Verón, son las primeras víctimas del nuevo régimen en la Argentina. | Peron, both of the CTD Anibal Veron, are the first victims of the new regime in Argentina. |
Otras denominaciones que recibe son: Bordo, Bouchet, Bouchy, Bretón, Capbretón, Plant Bretón y Verón. | It is also known by the names: Bordo, Bouchet, Bouchy, Breton, Capbreton, Plant Breton and Veron. |
Actualmente, los terrenos que incluyen al área se encuentran dentro de la propiedad de la Familia Verón. | At the moment, the lands that include to the area are inside the property of the Family Verón. |
Cada institución (cada sistema productivo, dice Verón) genera sus clases o tipos de discursos, el discurso mediático por ejemplo. | Each institution (each production system, says Verón) generates its classes or types of discourses, like the media discourse, for example. |
Más bien, hay un flujo a través de las categorías, con diferencias establecidas como prácticas sociales en lugar de esencias tecnológicas (Verón, 2009). | Rather, there is a flow through the categories, with established differences as social practices instead of technological essences (Verón, 2009). |
Estos, a través del poder de construcción de realidad (Verón, 1987), proveen a los sujetos del conocimiento del mundo social. | These, through the power of the construction of reality (Verón, 1987), provide the subjects with the knowledge of the social world. |
En el campo de la filosofía y las ciencias sociales pasaron por sus salas Fernando Savater, Nicolás Rosa, Beatriz Sarlo, Eliseo Verón. | From the fields of Philosophy and the Social Sciences, Fernando Savater, Nicolás Rosa, Beatriz Sarlo and Eliseo Verón have also walked its halls. |
Se utiliza una metodología de análisis del discurso y sociosemiótica (Verón, 1987a), y se incorporan herramientas de la teoría de la circulación hipermediática (Carlón, 2015). | The analysis is based on a methodology of discourse analysis and sociosemiotics (Verón, 1987a), and incorporates tools from hypermedia circulation theory (Carlón, 2015). |
Por su parte, el Fiscal General del Estado, Aníbal Cabrera Verón, había solicitado a la Corte que pida al Congreso Nacional el juicio político del Presidente Cubas. | The Attorney General (Fiscal General del Estado), Aníbal Cabrera Verón, had asked the Court to request the National Congress to impeach President Cubas. |
Finalmente, en las conclusiones, indica cómo las operaciones teóricas de Verón solo se pueden concretar a partir de una doble sustracción del poder: de la materialidad del poder y de la dinámica del poder. | Finally, in its conclusions, he indicates how the theoretical operations of Verón can only be made concrete starting from a double subtraction of power; from the materialism of power and the dynamics of power. |
El análisis de los discursos no es otra cosa que la descripción de las huellas de las condiciones productivas en los discursos, ya sean las de su generación o las que dan cuenta de sus efectos. (Verón: 1998; 127). | Discourse analysis is simply the description of the traces of the production conditions in the discourse, either the traces of their generation or the traces that explain their effects (Verón, 1998: 127). |
Candia fue ministro de Justicia del gobierno colorado de Nicanor Duarte (2003-2008) y se desempeñó como fiscal general del Estado por un periodo, hasta el año pasado, cuando fue reemplazado por otro colorado, Javier Díaz Verón, a instancia del propio Lugo. | Candia Amarilla was justice minister in the government of Coloradan Nicanor Duarte (2003-2008), and was attorney general for a time, until last year when he was replaced by another Coloradan, Javier Díaz Verón, at the request of Lugo himself. |
Análisis detallado y referencias sobre proyecto HYIP Crypto Veron(cryptoveron.com). | Detailed analysis and reviews HYIP project Crypto Veron(cryptoveron.com). |
¡No hay referencias sobre el proyecto Crypto Veron todavía! | There are no reviews for Crypto Veron yet! |
También se la conoce como Bordeaux, Bouchet, Bouchy, Breton, Capbreton y Veron. | It is also known as Bordeaux, Bouchet, Bouchy, Breton, Capbreton and Veron. |
Valdenice Veron durante la cumbre de las conciencias. | Valdenice Veron at the Summit of Conscience. |
