venir corriendo

No puedes venir corriendo y dar una patada así.
You can't just run up and kick someone like that.
Había algo que nos estaba atrayendo a apresurarnos, a venir corriendo.
We were drawn to come here, to rush here.
¿Qué es tan importante como para sacarme de la cama a las 11:30 y venir corriendo?
What's so important you needed to get me out of bed at 11:30 and rush over?
Muchas gracias por venir corriendo.
Thanks for rushing. I appreciate it.
Acabo de venir corriendo de la convención.
I was just running from the convention floor.
Acabo de venir corriendo de una reunión que, según el Tratado, no existe.
I have just hurried from a meeting which, according to the Treaty, does not exist.
Cuando escuchó eso, estaba listo para venir corriendo.
When he heard that, he was ready to come running.
La peor parte es que ella va a venir corriendo
The worst part is, she's gonna come running
Él va a venir corriendo en unos pocos días.
He's gonna come running back in a few days.
¿Que te hace pensar que va a venir corriendo aquí ahora?
What makes you think she's gonna come running back now?
Sabía que ibas a venir corriendo hacia mí.
I knew you would come running to me.
¿Entonces se supone que tengo que venir corriendo cada vez que me necesitas?
So I'm supposed to just come running whenever you need me?
Cuando escuchó eso, estaba listo para venir corriendo.
Then he was ready to come running.
Tuve que venir corriendo todo el camino.
I had to run the entire way.
¿Para qué me hiciste venir corriendo?
Why did you make me rush over here?
Muy bien, y si usted tiene algún problema solo me llaman, voy a venir corriendo.
All right, and if you have any trouble just call me, I'll come running.
¿Por qué tuve que venir corriendo?
Why did I have to run here?
Asegúrate de venir corriendo.
Just make sure you come running.
Asegúrate de venir corriendo.
Just make sure you come runnin'.
He tenido que venir corriendo.
Had to come over real quick.
Palabra del día
el coco