venir a verme

Mi buen amigo Herman Gottlieb va a venir a verme.
My good friend Herman Gottlieb is coming back to see me.
¿Por qué dejaste la fiesta para venir a verme?
Why did you leave the party to come see me?
No tienes que venir a verme todos los días.
You don't have to come and see me every day.
Él nunca falla en venir a verme todos los días.
He never fails to come to see me every day.
Dyson deberia venir a verme tan pronto como pueda.
Dyson should come see me as soon as he can.
Por los túneles que usas para venir a verme.
The tunnels that you use to come and see me.
Me alegro de que haya podido venir a verme, Srta. Smith.
I'm glad you could come to see me, Miss Smith.
Lo siento, pero gracias por venir a verme.
I'm sorry, but thanks for coming up to see me.
¿Puedes decir Brina venir a verme cuando se pone en?
Can you tell Brina to come see me when she gets in?
Sharon no sabía que iba a venir a verme, ¿verdad?
Sharon didn't know you were coming to see me, did she?
No puedes venir a verme al trabajo sin avisar.
You can't come visit me at work like this unannounced.
Y ahora él no quiere venir a verme.
And now he doesn't want to come see me.
Gracias por venir a verme hoy, Frank.
Thanks for coming in to see me today, Frank.
Si sabías que estaba mintiendo, ¿para qué venir a verme?
If you knew I was lying, then why come see me?
¿Dejaste tu propia fiesta para venir a verme?
You left your own party to come see me?
Bueno, no sueles venir a verme a menos que...
Well, you don't usually come to see me unless...
Puedes venir a verme en tus días libres, ¿qué tal eso?
You can see me on your days off, how's that?
Puedes venir a verme en mi casa.
You can come over and see me at my place.
Y tienes que dejar de venir a verme todo el tiempo.
And you need to stop coming to see me all the time.
Bueno, no suelen venir a verme a menos que...
Well, you don't usually come to see me unless...
Palabra del día
la uva