venir a por

Puede venir a por su abrigo mañana.
You can get your coat tomorrow.
Puedes venir a por mí cuando la tormenta pase.
You can come back for me when the storm passes.
¿Quieres venir a por una buena taza de té?
Want to come in for a nice cup of tea?
Bueno, ¿quieres venir a por algo de pastel del fracaso?
So, you want to come over for some failure cake?
Los Kenpeitai podrían venir a por mí en cualquier momento.
The Kempeitai could come for me at any second.
¿Quieres venir a por una buena taza de té?
Want to come in for a nice cup of tea?
Y alguien tiene que venir a por nosotros pronto.
And someone has to come for us soon.
Los enterradores quieren saber cuándo venir a por usted.
The undertakers want to know when to come for you.
Andy, no creo que van a venir a por ti.
Andy, I don't think they're coming to get you.
¿Por qué tendrían que venir a por mí, eh?
Why are they going to come and get me, eh?
¿Quieres venir a por una taza de té?
Do you want to come in for a cup of... tea?
Sí, y J.T. podría venir a por mí con un bate de nuevo.
Yeah, and JT might come at me with a bat again.
Va a tener que venir a por mí primero.
He's gonna have to come through me first.
Quería darte las gracias por venir a por mí.
I wanted to thank you for coming to get me.
Si la quiere, tendrá que venir a por usted.
If he wants you, he'll have to come and get you.
Si lo quiere, puede venir a por él.
If she wants it, she can come and get it.
Frankie va a venir a por sus regalos dentro de un momento.
Frankie's going to be here for his presents in a moment.
Bien, por lo menos, ¿puedo venir a por ella mañana?
Well, at any rate, can I come for it tomorrow?
Yo no quería venir a por ti, John.
I didn't want to come for you, John.
¿Quieres venir a por él ahora mismo?
Do you want to come and get it right now?
Palabra del día
encantador