vengo de parte de

Popularity
500+ learners.
Mi nombre es Jason, vengo de parte de Árbol por Árbol.
My name's Jason, and I'm with Tree by Tree.
Perdóneme que la moleste tan temprano, pero vengo de parte de Anna.
Sorry to disturb you so early, but I've come from Anna's.
Disculpe que la moleste tan temprano pero vengo de parte de Anna.
Sorry to disturb you so early, but I've come from Anna's.
No vengo de parte de la religión.
I am not here on behalf of religion.
En realidad no. Si, vengo de parte de la policia.
Yes, I'm with the police.
Yo Soy Ker-On de Venus y vengo de parte de la Federación Galáctica, quienes esperan a su llamado para acercarse abiertamente a la Tierra.
I am Ker-On from Venus, and come on behalf of the Galactic Federation who await their call to openly approach Earth.
Vengo de parte de tu padre, el Sr. Romuald.
I've come here on behalf of your father, Mr Romuald.
Vengo de parte de Su Majestad el Rey.
I am here on behalf of His Majesty the King.
Vengo de parte de Su Majestad, el Rey de Baviera.
I come at the request of His Majesty, King of Bavaria.
Vengo de parte de mi sobrina Neuza.
I come on behalf of my niece, Neuza.
Vengo de parte de una chica llamada Qing-erh.
I'm here on behalf of a girl named Qing-erh
Vengo de parte de la casa Peres y Compañía.
I've come on behalf of Peres Company.
Vengo de parte de la Sra. Chatelin.
I'm here on behalf of Mrs. Chatelin.
Vengo de parte de mi compañero.
I'm here on behalf of my partner.
Vengo de parte de su hijo.
I'm here on behalf of your son.
Vengo de parte de Pierrot.
I come on behalf of Pierrot.
Vengo de parte de Agustín.
I come on behalf of Augustín.
-Vengo de parte de Valeria. Tiene que hablar contigo enseguida.
Valeria has to talk to you, she has to talk to you.
Vengo de parte de Agustín.
I came on behalf of Augustín.
Vengo de parte de la policía.
I come from the police.
Palabra del día
el estanque