vengan por aquí

Por aquí, vengan por aquí.
Kommen Sie. This way, please.
El resto de ustedes, por favor vengan por aquí.
The rest of you, please come this way.
No vengan por aquí a menos que deseen comprar.
Don't be coming here unless you looking to buy.
Debes conseguir que muchas damas vengan por aquí, ¿eh?
You must get a lot of these ladies coming through here, huh?
Muy bien, Holmes, doctor Watson vengan por aquí.
Very well Holmes, Doctor Watson if you'll come this way.
Ah, sí, chicos, vengan por aquí.
Oh, yeah, guys, come on over here.
No hay trenes que vengan por aquí.
No trains come by here.
¿Puedo pedirles que vengan por aquí?
Can I ask you to come this way now?
Gabriel dijo que pueden seguir con sus cosas, así que vengan por aquí.
Gabriel said it's okay to keep your things, so right this way.
La próxima vez que vengan por aquí, yo invito los tragos, ¿sí?
Next time you guys come this way, drinks are on me, all right?
Por favor, vengan por aquí. Despegaremos enseguida.
Please, come this way, I'll take you right up.
Ver si tal vez vengan por aquí.
See maybe they will come this way.
Por favor, vengan por aquí.
Please, come over here.
Hay alguna posibilidad de que ustedes vengan por aquí?
Any chance of you guys coming around here?
No vengan por aquí donde trabajo.
Don't just show up to where I work.
Por favor, vengan por aquí.
Please, please come over here.
Es mejor que vengan por aquí.
You'd better come through here.
Sí, simplemente vengan por aquí.
Yes, just come this way.
Vamos, vengan por aquí.
Come on, step over here.
Lo siento, vengan por aquí.
I am sorry, please go over there.
Palabra del día
el adorno