venga por aquí

Necesito que llames a John por mí, y le digas que venga por aquí.
I need you to call John for me and, er, ask him over.
Por favor, venga por aquí.
Ah, please come. This way, please.
Claro, venga por aquí.
Sure. This way, sir.
Cualquiera que no haya comprado un boleto, que venga por aquí.
Anybody who hasn't bought a ticket, come over here.
Para ellos es natural esperar que él venga por aquí.
It's only natural for them to expect him to come here.
Sobre que John venga por aquí los fines de semana.
About John coming over here on weekends.
Dile a tu gente que no venga por aquí.
Warn your people not to come around here.
Si quiere ver algo realmente eficiente, venga por aquí.
If you want to see something that really is efficient, this way.
Cuando venga por aquí, preséntese a Jo de mi parte.
Whenever you come here, mention me to Jo.
No me parece justo que él no venga por aquí nunca más.
Won't seem right, him not coming around here anymore.
Necesito que venga por aquí, por favor.
I need you to step over here, please.
No nos gusta que tu gente venga por aquí. ¿Qué?
We don't like your kind 'round here. What?
Él va a entrevistarla y Danielle, venga por aquí.
He'll interview you, and Danielle, I'll take you this way.
No nos gusta que tu gente venga por aquí.
We don't like your kind 'round here.
Sí, será mejor que le digas que no venga por aquí
Yeah, it's probably best if you tell her not to come around here.
Oh, claro, pero sí, venga por aquí.
Oh, sure, but, yeah, come over here.
Le he dicho que no me gusta que venga por aquí.
I told him I didn't like him coming here.
Solo venga por aquí, por favor, señor.
Just step over here, please, sir.
Levante las manos y venga por aquí.
Raise your hands and come around.
No he tenido mucha oportunidad para escribir, venga por aquí.
I haven't had much chance to do any writing, but here, come in.
Palabra del día
el adorno