venga conmigo

Si es verdad, venga conmigo a la comisaría.
If that's true, come to headquarters with me.
Necesito que venga conmigo a la estación.
I need you to come to the station with me.
Quiero que Miguel se venga conmigo a México.
I want Miguel to come to Mexico with me.
Por supuesto, señor, venga conmigo a la comisaría, por favor.
Of course, sir, come with me to the station, please.
¿Por qué no deja que la niña venga conmigo?
Why don't you let the little girl come with me?
Sarah Connor, venga conmigo si usted quiere vivir.
Sarah connor, come with me if you want to live.
¿Puedes conseguir que Toby venga conmigo o no?
Can you get Toby to come with me or not?
Si lo quiere por escrito, venga conmigo a Longcheng.
If you want it in writing, come with me to Longcheng.
Pero tienes que dejar que venga conmigo ahora.
But you have to let him come with me now.
Por favor, venga conmigo y sea mi mujer.
Please, come with me and be my woman.
Señor Harrington, necesito que venga conmigo para hacerle unas preguntas.
Mr. Harrington, you need to come with me for questioning.
Bueno, venga conmigo, si desea aprender esto.
Well, come with me, if you wish to learn this.
Por favor, Sr. Fournier, necesito que venga conmigo.
Please, Mr. Fournier, I need you to come with me.
Sra. Keen, necesito que venga conmigo, por favor.
Ms. Keen, I need you to come with me, please.
No estoy pidiendo a nadie más que venga conmigo.
I'm not asking anyone else to come with me.
Y es hora de que venga conmigo.
And it is time for you to come with me.
Sí, es por lo que necesito que alguien se venga conmigo.
Yes, that's why I need someone to come with me.
Sr. Monk, yo necesito que usted venga conmigo.
Mr. Monk, I need you to come with me.
No puede hacer esto, necesito que venga conmigo.
You can't do this, you need to come back with me.
Se lo ruego, venga conmigo, solo para cruzar la calle.
I beg you, come with me, just to the crossing.
Palabra del día
el cementerio