venga con nosotros

El verdadero truco es hacer que Sarah venga con nosotros.
The real trick is getting Sarah to come with us.
Necesitamos que se vista y venga con nosotros, por favor.
We need you to get dressed and come with us, please.
Vamos a necesitar que venga con nosotros, señor.
We're gonna need you to come with us, sir.
Creo que será mejor que la señora venga con nosotros.
I think it's better if the lady comes with us.
Es la única manera de que se venga con nosotros.
That's the only way she'll come with us.
Bueno, ya invite a Samuel a que venga con nosotros
Well, I already invited samuel to come with us.
Voy a tener que pedirle que venga con nosotros.
I'm gonna have to ask you to come with us.
Chef, si no está ocupado, venga con nosotros por unos tragos.
Chef, if you're not busy, come for drinks with us.
Si desea por favor, venga con nosotros, el Sr. Gerard...
If you'd please come with us, Mr. Gerard...
Será difícil convencer a Leo para que venga con nosotros.
It'll be hard to convince Leo to go with us.
Debes dejar que tu amiguita venga con nosotros.
You need to let your little friend come with us.
Por favor, venga con nosotros a la comisaría de policía.
Please come with us to the police station.
Srta. Kates, necesitamos que venga con nosotros.
Ms. Kates, we need you to come with us.
Es la única forma de que venga con nosotros.
That's the only way she'll come with us.
Señor Sakamura, creo que será mejor que venga con nosotros.
Mr Sakamura, I think you'd better come with us.
Pero está en peligro, y necesitamos que venga con nosotros.
But you're in danger, and we need to take you in.
Quizás deberíamos pedirle que venga con nosotros.
Maybe we should ask her to come with us.
Dr. Fargo, necesito que venga con nosotros.
Dr. Fargo, I need you to come with us.
Perdone, pero voy a tener que pedirle que venga con nosotros.
Sorry, but I'm gonna have ask you to come with us.
Raheel Kamel, necesito que venga con nosotros.
Raheel Kamel, I need you to come with us.
Palabra del día
la capa