vendepatrias

Los nicaragüenses son todos una bola de vendepatrias.
Nicaraguans are all a bunch of traitors.
Pero estos no son los únicos vendepatrias en la luz pública últimamente.
But they are not the only vendepatrias around.
¿No han dado acaso pruebas suficientes de que son una banda de lacayos del imperialismo y vendepatrias profesionales?
Have they not given proof enough that they are a band of professional traitors and the running dogs of imperialism?
El MRS comenzó siendo un grupo mínimo, acusados de intelectuales, de clase media, de traidores, de vendepatrias, de agentes del imperialismo.
The MRS began as a very small group, accused of being intellectuals, middle class, traitors, sell-outs, agents of imperialism.
No importa que los oportunistas y vendepatrias también se beneficien sin aportar nada a la seguridad y el bienestar de nuestro pueblo.
We don't mind if the opportunists and traitors also benefit even if they do not make any contribution to the safety and wellbeing of our people.
No importa que los oportunistas y vendepatrias también se beneficien sin aportar nada a la seguridad y el bienestar de nuestro pueblo.
We don't mind if the opportunists and traitors also benefit even if they do not make any contribution to the safety and wellbeing of our people. (Tomado de Cubadebate)
Pero también es una historia de vendepatrias y traiciones por diversos líderes kurdos, algunos de los cuales han llegado a acuerdos con el imperialismo por el bien de sus propios beneficios personales.
But it is also a history of sell-outs and betrayals by various Kurdish leaders, some of which have struck deals with imperialism for the sake of their own personal benefits.
Exhorto a los mafiosos y vendepatrias radicados en Miami, a que renueven sus conceptos de terrorismo y libertad, porque, o no coinciden con los nuestros o no les conviene que coincidan.
I urge the mobsters and traitors based in Miami to review their concepts of terrorism and freedom. For, either theirs do not agree with ours or they see no convenience in such agreement.
Además, le dijo al grupo de vendepatrias presentes en el teatro Manuel Artime que su objetivo era privar a las fuerzas armadas cubanas del control de la economía y apoyar al incipiente sector privado de la isla.
Also, he told the adoring crowd of Cuba haters that his goal was to deprive the Cuban armed forces of control over the economy and support the island's emerging private sector.
Pero si ustedes se niegan obstinadamente a prestar oídos a la razón y prefieren ser colaboracionistas y vendepatrias, terminarán por ver desmoronarse su dominación, y serán inevitablemente repudiados y derribados por todo el pueblo.
However, if you obstinately refuse to listen to reason and prefer to be traitors and collaborators, your rule will surely collapse in the end and you will be spurned and overthrown by the whole nation.
Pero no necesitamos listas, nosotros con la verdad en la mano y toda la razón en la mano es que reclamamos la libertad de nuestros heroicos presos, porque esos son héroes y no mercenarios, patriotas verdaderos y no vendepatrias.
But we do not need lists, because we have the truth on our side, and the right to demand the freedom of our heroic prisoners. These men are heroes, not mercenaries; genuine patriots, not traitors.
Es imposible desplegar con éxito la revolución nacional a menos que su vanguardia, la clase obrera, obtenga sus derechos políticos y económicos y pueda así dedicar su fuerza a la lucha contra el imperialismo y sus lacayos, los vendepatrias.
We shall not be able to extend the national revolution successfully unless the working class, the vanguard of the national revolution, is accorded political and economic rights and is enabled to direct its strength against imperialism and its running dogs, the traitors.
¿O sea que los peruanos va a sacar a Toledo y su gente del gobierno por asesinos, por corruptos y por vendepatrias, como hicieron los bolivianos en octubre pasado con Gonzalo Sánchez de Lozada?
Another Bolivia? Might the people of Peru sack Toledo and his government for being murderous, corrupt sell-outs, as did the Bolivian people to Gonzalo Sánchez de Lozada last October?
¿Bolivianazo? ¿O sea que los peruanos va a sacar a Toledo y su gente del gobierno por asesinos, por corruptos y por vendepatrias, como hicieron los bolivianos en octubre pasado con Gonzalo Sánchez de Lozada?
Another Bolivia? Might the people of Peru sack Toledo and his government for being murderous, corrupt sell-outs, as did the Bolivian people to Gonzalo Sánchez de Lozada last October? It's possible.
Los vendepatrias están furiosos porque la directiva del Desfile Nacional Puertorriqueño, que tiene lugar todos los años en esta ciudad, le rendirá honores a López Rivera en reconocimiento de su heroísmo y su amor por su patria.
The vendepatrias are up in arms because the National Puerto Rican Parade, that takes place every year in this city, recognizing López Rivera's heroism, sacrifice and love for his country, is honoring him this time around.
Constituyen el campo de los vendepatrias; para ellos no se plantea el problema de ser o no esclavos de una nación extranjera, porque han perdido todo sentido de la nacionalidad y sus intereses están indisolublemente ligados a los del imperialismo.
They have formed a camp of traitors, for whom the question of whether to become slaves of a foreign nation simply does not exist because they have already lost all sense of nationality and their interests are inseparably linked with imperialism.
Palabra del día
la alfombra