venal

With this decision, ITUC has shown its venal essence.
Con esta decisión, la CSI muestra su esencia venal.
It seems not everything in this world is venal.
Parece que no todo en este mundo es corrupto.
In other words, the venal politicians go where the money is.
En otras palabras, los políticos venales ir a donde está el dinero.
I don't regard the attempt to do something with it as venal.
No veo que intentar hacer algo con ello sea deshonesto.
Description: Centre for venal illnesses in Palma.
Descripción: Centro de enfermedades de venas en Palma.
He was venal, corrupt, cowardly and imperious.
Era venal, corrupto, cobarde y autoritario.
Worker disgruntlement with the venal CTM union bureaucrats has exploded.
El hartazgo con respecto a las venales burocracias sindicales cetemistas ha estallado.
He might well and wrongly be suspected to be venal.
Podría sospecharse erróneamente que era venal.
The pleasure of some venal politicians has been discovered who live scandalously of the nation.
Ha sido descubierto el placer de algunos políticos venales quienes viven escandalosamente de la nación.
Here was a motley coalition of the most ignorant, venal and retrograde elements in society.
Aquí había una coalición heterogénea de los elementos más ignorantes, corruptos y retrógrados de la sociedad.
Sorry, but I'm not venal.
Perdona, pero no puedes comprarme.
They Passively believed the gossip, slander and baiting of the venal and dishonest bourgeois press.
Prestaban crédito, pasivamente, a las historias, calumnias y campañas de intoxicación de la venal prensa burguesa.
And Alexander VI, mind you, was fairly characterized as depraved, venal and deaf to any hint of criticism.
Y Alejandro VI se caracterizó justamente por su depravación, venalidad y sordera ante cualquier asomo de crítica.
Dominant institutions have proved too timorous or too venal for meeting the environmental and social challenges of our time.
Las instituciones dominantes se han mostrado timoratas o demasiado corrompibles como para afrontar los desafíos ambientales y sociales de nuestros tiempos.
They are the venal and frequently fraudulent supporters of the established order, masters of prevarication and double-dealing.
Ellos son los defensores corruptos y con frecuencia fraudulentos del orden establecido, los maestros de la prevaricación y del trato doble.
Iran's multitudes of poor, who form Ahmadinejad's support base, detest the corrupt, venal clerical establishment.
Las multitudes de pobres de Irán, que forman la base de apoyo de Ahmadineyad detestan el establishment corrupto y venal de los clérigos.
Behind the Diaz-Canel designation—let's make sure we do not label it an election—is a venal plot of political maquillage.
Detrás de la designación de Díaz-Canel (asegurémonos que no llamamos a eso una elección), hay una corrupta trama de maquillaje político.
Playing to the stereotype of the venal, greedy landlord, I knew I was on to something when I immediately received six responses.
Jugando con el estereotipo del terrateniente venal, codicioso, sabía que estaba en algo cuando inmediatamente recibí seis respuestas.
We have to show the venal bourgeoisie of the little states that their Cain-like dealings with Britain will not be profitable to them.
Tenemos que mostrar a la burguesía venal de los estados pequeños que sus relaciones como Caín con Gran Bretaña no será rentable para ellos.
The venal, anti-working class capitalist media are no friend, but freedom of the press is a democratic right that the working class must defend.
Los medios capitalistas venales y anti-obreros no son nuestros amigos, pero la libertad de prensa es un derecho democrático que la clase obrera debe defender.
Palabra del día
tallar