ven con nosotros

Así que por favor, ven con nosotros y él vivirá.
So please, come with us and he will live.
Ríndete, Stark, y ven con nosotros a ver al director.
Give up, Stark, and come with us to see the director.
Usted quiere encontrar a sus amigos, ven con nosotros.
You want to find your friends, come with us.
Ríndete, Stark, y ven con nosotros a ver al director.
Give up, Stark, and come with us to see the Director.
Si quieres aprender a bailar, ¡ven con nosotros!
If you want to learn to dance, come with us!
Entonces olvida todo esto y ven con nosotros.
Then forget all this and come with us.
¡Han venido a llevarnos, ven con nosotros por favor!
He has come to take us, come with us please!
No lo dudes y ven con nosotros a aprender español.
Do not doubt it and come with us to learn Spanish.
Si es preciso, ven con nosotros a Villeneuve.
If you really need to, come with us to Villeneuve.
Deja ir el pasado y ven con nosotros.
Let go of the past, and come with us.
Bueno, si estás tan preocupado, entonces ven con nosotros.
Okay, well, if you're worried, then come with us.
Sí, ven con nosotros es lo que te estoy diciendo, Sylvi.
Yeah, like come in with us is what I'm saying, Sylvi.
O ven con nosotros a tomar sol en la playa.
Or join us in the sun on the beaches.
Si quieres venir con nosotros, ven con nosotros.
If you want to come with us, come with us.
Cuidaremos de ti así que no te preocupes y ven con nosotros.
We'll take care of you so don't worry and come with us.
Ray, si quieres ayudar, ven con nosotros.
Hey, Ray, if you want to help, come with us.
Deja de preocuparte por ese bote, ven con nosotros.
Skip your fussing about that boat, come to us.
Stephen, ven con nosotros a la fiesta.
Stephen, come with us to the fiesta.
Solo ven con nosotros a la policía.
Just come with us to the cops.
Sabes qué, ven con nosotros a Filadelfia.
Tell you what, come with us to Philly.
Palabra del día
embrujado