veleidosa
-fickle
Femenino y singular de veleidoso

veleidoso

Popularity
500+ learners.
Los hombres siempre han tenido el poder pero el poder es una amante veleidosa.
Men may have always held the power, but power is a fickle mistress.
Lo que pasa es que eres una mujer fría, veleidosa, mimada, presuntuosa y no bondadosa.
It's just that you're a cold, shallow, spoiled, conceited, unkind woman.
La fortuna lo acompaña; pero la fortuna es veleidosa como el viento y el tiempo.
Fortune is with him - but fortune is as changeable as wind and weather.
Sospecho que no hay méritos, solo casualidad, o tal vez alguna veleidosa extrañeza o tensión en el aíre.
I suspect there is no merit, only hazard, or perhaps a capricious strangeness or tension in the air.
Muchos se toman el trabajo en serio y muchísimos están cansados, pero saben mejor que nadie que la historia es veleidosa.
They respect their job. They're tired, but they know things change.
El aislamiento de los Estados europeos en el mundo de la globalización conduciría a una conducta veleidosa y a la marginación.
If the European States were to remain individual countries isolated in the world of globalisation, empty ambition and marginalisation would ensue.
No recibirás un salario elevado ni tendrás consideración social, pero ahora eres un nihilista, y te das cuenta de que la consideración social es tan absurda como veleidosa.
You won't get the same salary or public respect, but you're a nihilist now, and you recognize that public respect is as meaningless as it is fickle.
A través de cumplir las promesas desarrollas una fiabilidad, la cual en un instante, si la promesa no se ha hecho por cualquier razón, reduciría tu talla de ser una persona fiable a ser una persona veleidosa.
Through the keeping of promises you develop a dependability, which in an instant, if the promise were not kept for whatever reason, would reduce your stature as a dependable person to that of a fickle one.
Nuestra resolución, que augura su relanzamiento, acaba siendo una veleidosa lista de quejas, atenuada por algunos motivos de esperanza como el desbloqueo de los fondos MEDA, la reunión cumbre de los 27 ministros de Asuntos Exteriores y la puesta en marcha del Foro parlamentario EUROMED.
Our resolution, which supports resumption, therefore ends up being an over-ambitious cahier de doléances barely offset by some reasons for hope, including the unblocking of MEDA funds, the meeting of the 27 Foreign Ministers and the launch of the Euro-Mediterranean Forum.
Necesito una persona que no sea tan veleidosa para hacer este trabajo.
I need a person who isn't so flighty to do this work.
Susana es una niña muy veleidosa que hace cualquier cosa que le guste en el momento.
Susana is a very capricious young girl who does whatever pleases her in the moment.
Sí, pero es muy veleidosa y ése no es el tipo de mujer que va con Danny.
Yeah, but she's ditzy and Danny doesn't do well with ditzy.
El desafío de la frágil, veleidosa y timorata oposición a Ortega desde los partidos tradicionales es enorme.
The challenge to this fragile, skittish opposition to Ortega from the traditional parties is enormous.
Palabra del día
la miel