velatorio

Si esto se convierte en un velatorio, quiero estar aquí.
If this turns into a wake, I want to be here.
El día de su velatorio hay una huelga de transportes.
The day of his wake there is a transit strike.
Así que si esto es un velatorio, beberé con usted.
So if it's a wake, I'll drink with you.
En el velatorio, dijo que estaba teniendo problemas con su amigo.
At the wake, she said she was having problems with her friend.
Ni siquiera dije una oración por él en el velatorio.
I didn't even say a prayer for him at the wake.
Sí, vamos a tener un velatorio para Tommy.
Yeah, we're gonna have a wake for Tommy.
Si no te importa acudir a este velatorio primero.
If you don't mind going to this wake first.
Comí los peores macarrones con queso en el velatorio.
I had the worst macaroni and cheese at the wake.
Si tu padre quería tener un velatorio, puedes hacerlo aquí.
If your dad wanted to have a wake, you could have it here.
Como dice mi padre, tendremos que hacer el velatorio.
And as my father says, we'll have to hold the wake.
Si esto es un velatorio, entonces permiteme hacerlo correctamente.
If this is to be a wake, then let's do it properly.
La solicitud de ver al fallecido no constituye un velatorio formal.
The request to see the deceased does not constitute a formal viewing.
¿Qué estás tratando de hacer? ¿Convertir esto en un velatorio?
What you trying to do, turn this into a wake?
¿Qué ocurre aquí, que esto parece un velatorio?
What's happening here, this seems like a wake?
¿La familia hará el velatorio en la casa tan rápido?
Is the family having a wake at the house already?
Espero que eso no suceda durante el velatorio.
I hope that doesn't happen during the wake.
Hay un velatorio esta noche en su casa.
There is a wake at his house tonight.
Esto es una fiesta, no un velatorio.
This is a party, not a wake.
Necesito saber si fueron a su velatorio.
I need to know if they came to his wake.
¿No se supone que estás en el velatorio de Nathan?
Aren't you supposed to be at Nathan's wake?
Palabra del día
la capa