veedor
- Ejemplos
El veedor y el universo entero eran uno y lo mismo. | The seer and the whole universe were one and the same. |
Así también el veedor o testigo del cuerpo es distinto de él. | So also the seer or witness of the body is distinct from it. |
Y no habrá ningún veedor internacional. | And there will be no international monitors. |
Por lo tanto, el veedor, el escucha, el experimentador es no-dual y esencialmente Divino. | Therefore, the seer, the hearer, the experiencer is non-dual and essentially Divine. |
El veedor nuestro fue el nombrado A. J. Moneta. | Our supervisor was A. J. Moneta. |
No había ninguna división entre el veedor y lo visto, el conocedor y lo cognoscible, o el sujeto y el objeto. | There was no division of seer and seen or knower and knowable, subject and object. |
Definición. Las implicaciones que para el formulador, evaluador y el veedor tiene el indicador. | The new intangible needs tend to be added, and not to substitute, the old material ones. |
El mantenimiento corría a cargo del concejo y entre los cargos municipales figura un veedor de las obras de los muros. | The walls were maintained by the council and the municipal offices included a works supervisor for the walls. |
Lejos de todo tipo de artifi cio, nos sitúan en lugares donde la atracción que ejerce sobre el veedor de sus cuadros es poderosa y no está exenta de rigor y fundamentos. | Far from any kind of artificial cio, put us in places where the attraction for the overseer of his pictures is powerful and is not without rigor and rationale. |
Puede ser la obra ardiente y precipitada de un veedor que en el ansia confusa del peligro patrio, congrega las huestes juradas, en su corazón flojo, al estéril cansancio. | It could be the fervent and hasty work of a busybody who, in the confused ignorance of danger to his homeland, assembles some followers, their timid hearts sworn to sterile weariness. |
Alegan que el veedor ciudadano Freddy Hinostroza habría iniciado una serie de acciones judiciales en su contra ante la Inspección de Policía, la Oficina de Trabajo y la Fiscalía. | They allege that the citizen supervisor, Freddy Hinestroza brought a series of legal actions against her before the Police Inspector's Office, the Employment Office, and the District Attorney's Office. |
Quizás el primero fue Gonzalo Fernández de Oviedo -chele, claro- que vino en 1527 como veedor de la corona española, mucho antes de que la AECI abriera operaciones. | Perhaps the first was Gonzalo Fernández de Oviedo—a chele, of course—who came in 1527 as an overseer for the Spanish Crown, long before the Spanish International Development Agency started up. |
Asimismo, Insulza manifestó su satisfacción por la invitación extendida personalmente por el Presidente de la República Alan Garcia durante la transmisión de la toma de mando para que el organismo concurra como veedor. | Insulza said he was honored that at the recent swearing-in in Lima, President Alan García had personally extended the invitation to monitor the upcoming elections. |
En el proceso del que resultó elegido Félix Díaz participó como veedor el Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS), punto nacional focal de Social Watch. | The Centre for Legal and Social Studies (Centro de Estudios Legales y Sociales, CELS), focal point of Social Watch, participated as supervisor in this process, which resulted in the election of Félix Díaz. |
Asimismo, el Secretario General aprovechó el encuentro para exponer mayores antecedentes sobre el trabajo que la OEA ha realizado durante los varios procesos electorales desarrollados en la región este año, en su calidad de veedor de los mismos. | Secretary General Insulza also briefed the representatives on the OAS work this year on various electoral processes in the region. |
Del éxito obtenido por Pedro Romana como pintor -sobre todo tras la marcha de Alejo Fernández a Sevilla en 1508- da cuenta el hecho de que en 1515 se le elija como veedor del Gremio de Pintores cordobeses. | Pedro Romana's success as a painter—especially after Alejo Fernández moved to Seville in 1508—is reflected in his appointment in 1515 as overseer of the Cordoba Painters' Guild. |
Mientras que Carlos Sierra será el veedor ciudadano, que no tendrá voto en las decisiones que tome la Comisión, pero constatará la transparencia en el proceso de verificación de requisitos y valoración de méritos. | While Carlos Sierra will be the citizen seer, who will not have a vote in the decisions taken by the Commission, but will verify transparency in the process of verification of requirements and assessment of merits. |
En la práctica, esto significa que ningún empleado aceptará o solicitará ningún beneficio a algún proveedor o pro- veedor potencial que pudiera compro- meter -o al menos aparentan compro- meter- su evaluación objetiva del producto del proveedor. | In practice, this means no employee will accept or solicit any benefit from a supplier or potential sup- plier that might compromise—or even appear to compromise—his or her objective assessment of the supplier's product. |
Aunque, por otro lado, según Bernal Íñiguez no era sino un soldado más, al que se habían otorgado funciones de veedor, su nombramiento indica que al menos se pensaba en la posibilidad de explorar. | Although, on the other hand, according to Bernal, Íñiguez was nothing but a soldier who carried out the role of veedor, his being so designated in advance indicates that there was at least some thought of the possibility of exploration. |
Aun cuando no descartó que la OEA pueda ser veedor en las municipales, advirtió que se requiere invitación formal y un plazo razonable para organizar una misión electoral, de observación integral, para las legislativas de diciembre. | Although not discarding the OAS possibility of being overseer of municipal elections, he did warn that a formal invitation is required together with a time frame to organize an electoral mission as a full observer for legislative elections in December. |
