vaso de cerveza

Deseo tener un vaso de cerveza.
I wish I had a pint.
Tienes tu vaso de cerveza.
You got your pint.
Te he puesto un vaso de cerveza.
I poured you some beer.
Vale... hay pintalabios en la máscara, y es... del mismo color que el pintalabios de tu vaso de cerveza.
Okay, okay... there is lipstick in this mask, and it is... it is the same shade as the lipstick on your beer.
Me tomé un vaso de cerveza para apaciguar mi sed.
I had a glass of beer to quench my thirst.
Por favor tráigale a este caballero un vaso de cerveza.
Please bring this gentleman a glass of beer.
Un vaso de cerveza vacío... y una taza de café... pan...
An empty beer mug and a cup of coffee... bread...
Tráigale por favor a este señor un vaso de cerveza.
Please bring this gentleman a glass of beer.
Davey, lo único que alguna vez levantaste es un vaso de cerveza.
Davey, the only thing you ever lift is a pint glass.
Sólo un vaso de cerveza no hará daño.
Just a glass of beer won't hurt.
Un vaso de cerveza a su servicio de Granville.
Here you go, one glass of Granville lager at your service.
Una vaso de cerveza, por favor.
A cup of beer, please.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 En un vaso de cerveza.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Angel Heart.
Puedo comprarme un vaso de cerveza.
I can buy myself a beer cup.
Quisiera un vaso de cerveza.
I'd like a glass of beer.
Ya me puedo pillar por mi cuenta un vaso de cerveza.
I can buy myself a beer cup.
¿Querés otro vaso de cerveza?
Wouldn't you like another glass of beer?
Le llené el vaso de cerveza sin gas y eso fue todo.
I filled her plastic cup up with flat beer, and that was that.
¿Me puedes traer otro vaso de cerveza?
Could I have another glass of beer?
¿Quiere dar la vuelta y tomarse un vaso de cerveza por el descubrimiento?
You'll turn around and have a quart of beer on the strength of it?
Palabra del día
congelado