vascuence

Las raíces del vascuence siguen sin estar claras.
The roots of the Basque language are still unclear.
No hay fiscales preparados para llevar a cabo un juicio en vascuence.
There are no prosecutors who are prepared to conduct a trial in Basque.
También se imparte formación permanente a aquellos profesores que enseñan asignaturas en vascuence.
Further training is also offered to those teachers who teach subjects in Basque.
El uso del vascuence o euskera por parte de la Administración de la C.F.
The use of Basque/Euskera by the Administration of the C.F.
Desarrolla contenidos en vascuence y castellano.
It produces content in Basque and Spanish.
Asimismo, parece que los formularios y textos oficiales no pueden descargarse en vascuence.
Furthermore, it seems that official forms and texts cannot be downloaded in the Catalan language.
También se observó que, en estos casos, el empleo del vascuence está disminuyendo.
It was also observed that in these cases the use of Basque is actually regressing.
Por último, el Comité de Expertos debe expresar su particular preocupación con respecto al vascuence.
Finally, the Committee of Experts must express special concern with regard to the Basque language.
También se tiene en cuenta específicamente el conocimiento del vascuence en los procedimientos de contratación.
Knowledge of Basque is also specifically taken into account in the recruitment procedures.
El vascuence tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vascoparlantes de Navarra.
The Basque language will also have official character in the Basque speaking regions.
El vascuence tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vascoparlantes de Navarra.
Basque shall also have the status of official language in the Basque-speaking areas of Navarre.
Los primeros canales de televisión y emisoras de radio de EITB se emitieron totalmente en vascuence.
The first channels of the EITB television and radio stations broadcast entirely in Basque.
Una universidad privada (Universidad de Deusto) siguió la elaboración de la versión en vascuence del Código Penal.
A private university (University of Deusto) followed the preparation of the Basque version of the Penal Code.
En la práctica, parece que los hablantes tienen grandes dificultades para ser recibidos y atendidos en vascuence.
In practice the speakers seem to encounter considerable difficulties to be received and treated in Basque.
Los estatutos de las universidades que ofrecen esta posibilidad establecen el derecho de realizar los estudios en vascuence.
The statutes of the universities concerned do provide the right to study in Basque.
El Comité de Expertos reconoce los esfuerzos que están desplegando las autoridades para facilitar el uso del vascuence.
The Committee of Experts acknowledges the efforts being made by the authorities to facilitate the use of Basque.
Asimismo, en las escuelas privadas, parece que el número de profesores que pueden enseñar vascuence sigue siendo muy bajo.
Also, in private schools the number of teachers able to speak Basque seems to remain very low.
El hecho de que un número muy reducido de abogados que hablen vascuence contribuye a este contexto desfavorable.
The very reduced number of lawyers able to speak Basque in Navarra adds to this unfavourable context.
¿Por qué el catalán goza de un estatuto menor de lengua reconocida y el vascuence no?
Why does Catalan enjoy minor status as a recognised language and why can Basque not have the same status?
Las poblaciones vascas empezaron a ser cristianizadas entre el siglo III y el siglo V, a través del vascuence.
The Basque populations began to be christianised between the IIIrd and Vth centuries via the Basque language.
Palabra del día
la huella