vasallaje
¿Y qué les has dado a cambio de su vasallaje? | What have you given in return for their fealty? |
Este gesto era considerado como un auténtico tributo de vasallaje. | This was considered to be an authentic vassalage tribute. |
Brenes se entregó al Rey de Castilla por un pacto de vasallaje. | Brenes was surrendered to the King of Castilla because of a vassalage pact. |
¿Quienes están por nacer heredarán vasallaje y servidumbre, en vez de ciudadanía? | Those yet to be born will inherit vassalage and serfdom, rather than citizenry? |
Palabras llave: Indígena; identidad; vasallaje; andino; liderazgo; legalidad. | Palabras llave: Indigenous; identity; vassalage; Andean; leadership; legality. |
Además de las contradicciones difíciles en la esfera del vasallaje, el feudalismo ha engendrado una gran multitud de absurdidades jurídicas. | Besides difficult contradictions in sphere of vassal dependence, feudalism has generated great variety legal nesurazits. |
A principios del siglo XIII, el reino de Murcia se somete al vasallaje de Castilla. | At the beginning of the XIII century the Kingdom of Murcia was politically subject to that of Castile. |
Son muchos los signos que anuncian su extinción si se continúa en el mismo vector de arrasamiento y vasallaje. | Many are the signs that announce its extinction if it continues on the same path of destruction and servitude. |
Inmediatamente después de la batalla, Nabucodonosor comenzó a tomar las áreas occidentales cuales eran el vasallaje de Egipto. | Immediately after the battle, Nebuchadnezzar began to take over the whole of the western areas in vassalage to Egypt. |
Aunque posteriormente miró retrospectivamente a este vasallaje como algo de una duración interminable, no duró más que tres meses. | Although he subsequently looked back on this vassalage as of interminahle duration, it lasted not much longer than three months. |
Tras las desamortizaciones del siglo XIX, los monjes huyeron repentinamente y los agricultores se sublevaron tras siglos de vasallaje. | After the confiscations of the 19th century, the monks suddenly fled and the farmers revolted after centuries of vassalage. |
Los gobernantes a veces desconfían de ellos, para los paladines la lealtad es tan fuerte como la la aparente virtud del vasallaje. | Rulers are sometimes wary of them, for the paladins' loyalty is only as strong as the liege's apparent virtue. |
Por la rotura del sistema de vasallaje propio un sistema en que los medios controlaban la difusión del mensaje. | For the break of the system of own subjection a system in which the means were controlling the diffusion of the message. |
En el pedestal están las palabras que el monarca pronunció en el momento de liberar la villa de su condición servil y vasallaje. | On the pedestal are the words the monarch ruled at the time of releasing the villa of his servile condition and vassalage. |
La nueva dinámica política se estructura en torno a líneas de vasallaje personales y regionales, y los partidos políticos desempeñan un papel meramente nominal. | The new political dynamic is structured according to personal and regional allegiances and the political parties have a purely nominal role. |
Y allí donde, como acontecía en el campo, subsistían relaciones personales de vasallaje, contribuía también a satisfacer las necesidades del señor feudal. | Where personal relations of dependence existed as in the countryside, it also contributed towards satisfying the wants of the feudal lord. |
Y allí donde, como acontecía en el campo, subsistían relaciones personales de vasallaje, contribuía también a satisfacer las necesidades del señor feudal. | Where relations of personal dependence existed, as in the country, it also helped to satisfy the wants of the feudal lord. |
Hay que medir por completo, hasta el fondo, ese abismo derrota, desmembramiento, vasallaje y humillación al que nos han empujado hoy. | We must measure fully, to the very bottom, that abyss of defeat, dismemberment, enslavement, and humiliation into which we have now been pushed. |
Y lo hizo precisamente al ritmo de las exigencias de Washington, en un impúdico vasallaje que hiere el orgullo nacional de numerosos mexicanos. | And it did so precisely at the rhythm of demands coming from Washington in a shameless subjection that wounds the national pride of many Mexicans. |
Después de la conquista de Constantinopla por el Otomano en 1453, el sultán exigió Caballeros de San Juan de pagar un impuesto de vasallaje. | After the conquest of Constantinople by the Ottomans in 1453, the Sultan demanded the Knights of St. John to pay a fee of vassalage. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!