vas tarde

Popularity
500+ learners.
Dime qué hacer y lo haré. Solo vete, vas tarde.
Tell me what to do and I'll do it.
Siempre vas tarde a las rondas.
You're always late for rounds.
Seguro te vas tarde a la cama.
I bet you go to bed late.
Cielo, siempre vas tarde.
Baby, you're always late.
Esto significa que si aún no estás automatizando tus campañas, ya vas tarde.
This means if you haven't dabbled in automation yet, let me tell you, you're already late.
Si la clase empieza a las nueve, temo decirte que ya vas tarde.
If the class starts at nine, I'm afraid to tell you that you're already late.
¿No vas tarde para la fiesta?
Aren't you gonna be late for your party?
No vas tarde para el trabajo ¿verdad?
You're not gonna be late for work, are you?
Chico, sabes que vas tarde, ¿verdad?
Boy, you know you're late, right?
Y tú, amigo mío, vas tarde.
And you, my friend, are late.
Sé que vas tarde al trabajo.
I know you're late for work.
No, vas tarde a trabajar.
No, you're late for work.
¿No vas tarde para la universidad?
Aren't you late for college?
Llegas temprano y te vas tarde.
You come early, and you stay late.
Llegas temprano, te vas tarde.
You're here early. You're here late.
Estas conduciendo, vas tarde, llegas a una luz roja en un lugar donde no hay nada.
You're driving, it's late, you get to a red light in the middle of nowhere.
Ya vas tarde, como siempre.
You delay, us always.
Estas conduciendo, vas tarde, llegas a una luz roja en un lugar donde no hay nada.
You're driving. It's late. You get to a red light in the middle of nowhere.
Tienes clase, vas tarde y la única información que posees es un número de sala poco claro.
You have class, you are late, and the only information you have is a classroom number.
Ocupado en todas partes, especialmente en el mercado, muy lleno de gente, Si vas tarde, tal vez no tienen la comida lo que quieres.
Busy everywhere, especially on the market, very crowded, If you go late,maybe have not the food what you want.
Palabra del día
venenoso