vas hacer

Popularity
500+ learners.
Oh, no vas hacer un swing en mi pelo.
Oh, you don't take a swing at my hair.
No me vas hacer volver ahí fuera.
You're not making me go back out there.
¿Qué vas hacer conmigo, Mason? Todavía no lo he decidido.
What're you going to do with me, Mason?
¿Qué vas hacer al respecto?
What are you going to do about it?
¿No vas hacer el hechizo?
You're not doing the spell?
¿Me vas hacer darte un cumplido?
Are you going to make me compliment you?
¿No vas hacer el hechizo?
You're not doing the spell?
¿Que es lo que vas hacer, ehm?
What's it going to take, huh?
No...no, lo que vas hacer es cargarme las maletas
What you're going to do, you're going to carry my bags.
Midori, ¿qué vas hacer con ese dinero?
Midori, what are you going to do with this money?
¿Qué vas hacer con los agentes que te quedan?
What are you gonna do with the agents you have left?
Sé que vas hacer lo que creas que es mejor.
I know you'll do whatever you think is best.
El tipo, los dos sabemos lo que vas hacer.
Dude, we both know what you're gonna do.
Si no los tiro, ¿qué vas hacer por mí?
I don't throw it away, what you gonna do for me?
¿Qué vas hacer, dejar a Ian salir?
What are you gonna do, just let Ian out?
Al igual que en, ¿qué vas hacer este viernes?
As in, what are you doing this Friday?
¿Por qué no vas hacer amigos con la señora agradable del escritorio?
Why don't you go make friends with the nice lady at the desk?
¿Cuando ellos finalmente vengan que les vas hacer?
When they finally come what'll you do to them?
Si te atrapan, ¿qué vas hacer?
If you get caught, what're you gonna do?
Está bien, ¿Qué es lo que vas hacer?
All right, what are you going to do?
Palabra del día
el amanecer