Resultados posibles:
Futuro perifrástico para el sujetodel verboseguir.
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verboseguir.
Que ya no vas a seguir jugando su juego.
That you're not gonna play his little game anymore.
¿En serio vas a seguir adelante con lo de la fiesta?
Are you seriously going ahead with the party?
¿Qué quieres decir con que no vas a seguir adelante con esto?
What do you mean you won't go through with it?
Todavía vas a seguir sintiendo lo que tu cuerpo sienta.
You're still going to feel what it feels.
Byung-soon, ¿vas a seguir diciendo que era un sueño?
Byung-soon, are you gonna keep saying it was a dream?
Has herido a personas y vas a seguir hiriendo gente.
You've hurt people and you're going to keep hurting people.
¿Tienes un plan o vas a seguir mirando la pared?
You got a plan or you gonna keep staring at the wall?
Me vas a seguir a la parte trasera del avión.
You're gonna follow me to the back of the plane.
No importa qué, todavía vas a seguir siendo nuestra Dylan.
No matter what, you're still gonna be our Dylan.
Entonces, ¿vas a seguir adelante y prepararle una fiesta?
So, are you gonna go ahead and throw him a party?
¿Así que vas a seguir con tu vida de ocio?
So, you're just gonna continue your life of leisure, huh?
No vas a seguir adelante con el matrimonio, ¿verdad?
You're not gonna go through with the marriage, right?
No hay razón para disculparse si vas a seguir haciéndolo.
There's no point apologizing if you're going to keep doing it.
Sí, lo vas a seguir justo hasta el retiro forzoso.
Yeah, you're going to follow it right into forced retirement.
Sí, si vas a seguir abandonando de esa manera.
Yeah, if you're going to keep on dumping like this.
Significa que tú vas a seguir su destino.
It means that you are gonna follow his destiny.
No vas a seguir por esa línea de investigación.
You're not to pursue that line of investigation.
¿Entonces vas a seguir durmiendo en tu auto?
So you're just gonna continue sleeping in your car?
¿Entonces la vas a seguir teniendo en la misma institución?
So are you gonna keep her in the same facility?
Tío, dime que no vas a seguir en serio con esto.
Dude, tell me you're not seriously gonna continue this.
Palabra del día
poco profundo