vas a salir asi?

Popularity
500+ learners.
No vas a salir así, hay policías afuera.
You can't walk out like this, there's two cops outside.
Papá, no vas a salir así de fácil.
Dad, you're not gonna get off that easy.
Lo siento, Martin, no vas a salir así.
Sorry, Martin, she is not seeing you like that.
Y no vas a salir así, anciano.
Whew. And you are not going out like this, old man.
No vas a salir así, ¿no?
You're not going out like that, are you?
¿Vas a salir así en público?
You're going out in public like that?
¿Vas a salir así vestida?
You going out dressed like that?
¿Vas a salir así?
You're going out like that?
Los malos, probablemente. No vas a salir así, ¿o sí?
You're going out dressed like that?
¿Vas a salir así?
You walk around like that?
¿Vas a salir así? Sí, sobre la cuerda.
You're going out like that?
Vas a salir así?
You going out like that?
Vas a salir así?
Are you going outside like this?
¿Vas a salir así? ¿Qué?
Is that what you're wearing?
¿Pero vas a salir así?
Are you going out like that? I'm covered.
Él no sabe nada, no estás bien y no vas a salir así, ¿entendido?
Smashing, superb He does not know anything you are not looking nice... and you are not going out like this, understood.
Me haces morir de risa con tus sombreros ridículos. No vas a salir así, ¿verdad?
You slay me with your ridiculous hats. You're not going out like that, are you?
Palabra del día
el conejito