Resultados posibles:
Futuro perifrástico para el sujetodel verbodar.
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verbodar.

dar

No vas a dar otro paso hasta que la policía llegue.
You're not taking another step until the police arrive.
Mike, ¿me vas a dar una mano con las maletas?
Mike, will you give me a hand with the bags?
Me vas a dar respuestas de una manera o otra.
You're going to give me answers one way or another.
Eso es porque cree que le vas a dar un bebé.
That's because he thinks you're gonna give him a baby.
Me vas a dar respuestas de una manera o otra.
You're going to give me answers one way or another.
Liam, ¿me vas a dar los nombres o no?
Liam, are you gonna give me the names or not?
Así que vas a dar una fiesta para gente inteligente.
So you are throwing a party for smart people.
Eso es porque cree que le vas a dar un hijo.
That's because he thinks you're gonna give him a baby.
¿Le vas a dar tu número a un desconocido?
Are you going to give your number to a stranger?
Oye, ¿tú de verdad me vas a dar un papel?
Hey, are you really gonna give me a role?
Oye, primo, ¿por qué no vas a dar un paseo?
Hey, cuz, why don't you go for a walk?
¿Por qué no te vas a dar un paseo, Saul?
Why don't you go take a walk, Saul?
¿No me vas a dar nada para mi pulgar?
You're not gonna give me anything for my thumb?
OK, Simon, te vas a dar un paseo en el helicóptero.
Okay, Simon, you're gonna go for a ride in the helicopter.
No me vas a dar plomo para el desayuno, ¿no?
You're not gonna give me lead for breakfast, are you?
Majestad, ¿vas a dar la mano a los invitados?
Majesty, are you going to shake hands with the guests?
¿Ése es el único nombre que nos vas a dar?
Is that the only name you're gonna give us?
Oh, tu me vas a dar el dinerto ahora mismo.
Oh, y'all are gonna give me the money right now.
No me vas a dar un momento difícil, ¿verdad?
You're not gonna give me a hard time, are you?
No vas a dar un escándalo, ¿me oyes?
You are not to make a scandal, you hear me?
Palabra del día
crecer muy bien