vas a conocer a

Popularity
500+ learners.
Allí vas a conocer a Sátur, que es amigo mío.
You're going to meet Sátur, he's a friend of mine.
Tú nunca vas a conocer a alguien más fantástico que yo.
You are never going to meet anyone more fantastic than me.
¿Qué, cuando vas a conocer a este tipo?
What, when are you gonna meet up with this guy?
Pero un día, tú vas a conocer a alguien más... apropiado.
But one day, You are gonna meet someone more... Appropriate.
Y ahora nunca vas a conocer a tus nietos.
And now you're never gonna know your grandsons.
No vas a conocer a muchas Dianas estos días.
You don't meet a lot of Dianas these days.
Ahí vas a conocer a Sátur, que es amigo mío.
You're going to meet Sátur, he's my friend.
Bueno, no vas a conocer a alguien si no sales.
Well you're not going to meet anyone if you don't go out.
Un día, vas a conocer a una chica.
One day, you're gonna meet a girl.
Bla, bla, bla, vas a conocer a un tío genial.
Blah, blah, blah, you're gonna meet a great guy.
Pero te garantizo que vas a conocer a alguien
But I guarantee you you're going to meet someone.
Nunca vas a conocer a la adecuada aquí, de todas formas.
You're never gonna meet the one there, anyway.
Simplemente vas a conocer a un par de chicos.
You're just gonna meet a couple guys.
He oído que vas a conocer a los Von Amsberg.
I heard you were meeting the Von Amsbergs.
Quiero decir, vas a conocer a tu hermana.
I mean, you're gonna meet your sister.
Sí, ¿dónde vas a conocer a alguien?
Yeah, where are you gonna meet someone?
Entonces, ¿vas a conocer a Celeste mañana?
So, do you get to meet Celeste tomorrow?
No vas a conocer a la chica de tus sueños aquí.
You're not going to meet the girl of your dreams in here, granted.
Mañana vas a conocer a tu nuevo papi.
You're gonna meet your new daddy tomorrow.
Vas a beneficiarte de ello y vas a conocer a mucha gente.
You're gonna benefit from it and meet so many people.
Palabra del día
salir del cascarón