Resultados posibles:
Futuro perifrástico para el sujetodel verbocausar.
Futuro perifrástico para el sujetovosdel verbocausar.

causar

Creo que solo vas a causar más problemas.
I think you'll only cause more trouble.
Bueno, no me vas a causar problemas, ¿verdad, Neil?
Well, you're not going to cause me any problems, are you, Neil?
Te vas a causar un ataque al corazón.
You're going to give yourself a heart attack.
Aquí solo vas a causar más problemas.
You're only going to cause more problems here.
Me vas a causar problemas con mi prometida.
Stop that! You're gonna get me in trouble with my fiancée.
No vas a causar problemas, ¿verdad?
You're not going to be trouble, are you?
El problema que vas a causar a tu familia.
The rip it's causing in your family.
¿Me estás diciendo que me vas a causar dificultades?
Are you trying to give me a difficult time?
No vas a causar más problemas.
You caused all the trouble you're going to.
Si denuncias esto como un accidente de trabajo, vas a causar todo tipo de problemas.
If you report this as a workplace accident, you're going to cause all sorts of trouble.
Primero, vamos a salir de este coche, y no me vas a causar ningún problema, ¿de acuerdo?
First, we'll get out of this car, and you won't cause me any trouble, all right?
Nos vas a causar problemas.
Don't cause any trouble please.
Les pedimos a nuestros moderadores ser flexibles, pero por favor no cuentes en esta política para salvarte si vas a causar problemas.
We do ask our moderators to be lenient, but please don't count on this policy to save you if you're going out of your way to cause trouble.
Los Troyanos son piezas de software que parecen desempeñar una función necesaria, pero que, en realidad, engaña a los usuarios de computadoras para obtener acceso o poner en marcha otro tipo de malware, que más tarde vas a causar daños.
Trojans are pieces of software that appears to perform a desirable function but instead tricks computer users into allowing access or initiating another form of malware that later causes damage.
Si sigues dejando que la ira se apodere de ti, te vas a causar daño.
If you keep allowing your anger to take over, you're going to do yourself damage.
Vas a causar una impresión perdurable.
You are going to make a real lasting impression.
¿Vas a causar nuevos problemas?
So you're going to be causing some new ones?
¿Vas a causar problemas?
Are you going to cause trouble?
¿Vas a causar problemas?
Are you going to make trouble?
¿Vas a causar problemas?
Are you gonna cause trouble?
Palabra del día
permitirse