Futuro perifrástico para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbomodificar.

modificar

Y por más esfuerzos que haga la Sra. Clinton, ya sea su participación secreta en la Fellowship Foundation o sus declaraciones maximalistas o amenazantes sobre Irán, no van a modificar eso.
Her statement is not of interest to the weapons industry anymore, and her efforts, either her secret participation in the Fellowship Foundation or her statements on Iran will not modify that fact.
Los adverbios de cantidad van a modificar otros adverbios o adjetivos.
Adverbs of quantity are going to modify other adverbs or adjectives.
En este nuevo ambiente emocionante, pueden tener lugar los cambios que van a modificar su mundo rápidamente.
In this exciting, new environment, the changes that are to quickly change your world can take place.
Bueno, gracias, pero cuando se van a modificar nuestros sistemas, yo prefiero hacer las cosas yo mismo.
Well, thanks, but when it comes to modifying our systems... I prefer to do things myself.
Pues bien, sí hubo un problema y nos han presentado la legislación que van a modificar.
Well, there was a problem and they are bringing us the law which they are going to change.
Como les decía al principio, la mayoría de las enmiendas propuestas van a modificar el texto vigente de forma muy constructiva.
As I said at the beginning, most of the amendments propose very constructive changes to the existing text.
Los archivos de la lista se van a modificar uno tras otro, se aplicarán las modificaciones y se generará el resultado.
Files in the list will be loaded one after the other, requested changes applied, and a result generated.
Ahora se están aplicando dichas normas desde el 1 de enero y van a modificar radicalmente las condiciones del mercado para los proveedores tradicionales de plátanos ACP.
These have now been applied since 1 January and will radically alter the market conditions for traditional ACP banana suppliers.
Los canadienses han dicho que van a modificar su legislación y que la van a presentar muy pronto ante su Parlamento para cambiarla.
The Canadians have said that they will change their law and they will submit it very soon to their Parliament in order to change it.
Es vuestro comportamiento individual, vuestro comportamiento colectivo, vuestro comportamiento nacional: todos ellos van a modificar el entorno que consideramos superficial y lo hará más sutil.
It's your personal behaviour, your collective behaviour, your national behaviour: all [those] are going to change the atmosphere which is supposed to be superficial, so that, that also becomes subtler.
El artículo 4 quater y el anexo II de la Directiva 1999/32/CE [2] del Consejo regulan estas cuestiones, y el anexo II procede de las Directrices de 2009 que se van a modificar.
Article 4c and Annex II to Council Directive 1999/32/EC [2] cover those issues and Annex II is derived from the 2009 Guidelines which will be amended.
Dice que estas propuestas sobre los mecanismos de evaluación y el acervo de Schengen son inútiles porque, cuando se ratifique por completo el Tratado de Lisboa, se van a modificar de todos modos.
They are saying that these proposals on the evaluation mechanisms and on the Schengen acquis are pointless because, after the Lisbon Treaty is fully ratified, they will be changed anyway.
A partir del 1° de enero de 2015, las condiciones para la navegación en el Mar Báltico y el Mar del Norte se van a modificar con la introducción de nuevas normas más estrictas que regulan las emisiones de azufre.
From January 1, 2015, conditions for shipping in the Baltic and North Sea will change with the introduction of new, stricter regulations governing sulphur emissions.
Para muchas organizaciones, la suma de dispositivos y la enorme cantidad de datos que generan para sus infraestructuras existentes o sus sistemas subyacentes simplemente no van a modificar la escala, y tendrán que repensar cómo establecer esas infraestructuras.
For a lot of organizations, adding devices and the huge amount of data they generate to their existing infrastructures or their back-end systems simply won't scale, and they will need to rethink how those infrastructures are set up.
Y después pienso que será bastante fácil recordar a los Estados miembros el enorme interés de estos corredores, que van a modificar por completo el transporte en Europa, tanto el de pasajeros como el de mercancías.
Next, I believe that we will quite easily be able to remind the Member States of the huge importance of these corridors. They are going to completely change the transport sector in Europe, and that includes both passenger transport and freight transport.
Palabra del día
permitirse