van a dar una

Popularity
500+ learners.
Roberta, ¿me van a dar una canción o no?
Roberta, are they going to give me a song or not?
Me van a dar una lista con todos los agentes implicados.
They'll give me a list of all the agents involved.
Te van a dar una prima y un ascenso.
You'll get a bonus and a promotion.
Tengo entendido que te van a dar una medalla mañana.
I heard they're giving you a medal tomorrow.
Como sea, solo les van a dar una llamada.
Anyway, they're only gonna give you one call.
Nos van a dar una buena ración de espada.
We're going to get a taste of the sword.
Me van a dar una droga, sin dolor y con efecto inmediato.
They're giving me a drug. It's painless and effective immediately.
Te van a dar una medalla de valor.
You're gonna get a medal of valor for this.
Sé que los empleados me van a dar una mala evaluación.
I know the workers are gonna give me A bad evaluation.
Yo, Creo que nos van a dar una medalla.
I, er... I think they're going to give us a medal.
Te van a dar una medalla por...
They're going to give you a medal for...
Ellos no nos van a dar una segunda oportunidad.
They're not gonna give us a second look.
Me van a dar una chapa y me dejarán contar mi historia.
They're gonna give me a chip and let me tell my story.
Le van a dar una fiesta al presidente.
They're throwing a party for the president.
Que parece que le van a dar una oportunidad a sus gusanos.
It seems that they'll give your worms a chance.
He oído que le van a dar una medalla por eso.
I hear he's getting a medal for it.
Ustedes dos van a dar una carrera de 100 metros.
You two are doing a 100-yard dash.
Salteas muchas cosas, te van a dar una patada... de verdad.
You skip too many of these things, they'll give you the boot—for real.
No lo tenemos... no nos van a dar una torta, ¿no?
We don't... they're not gonna slap us, right?
¿Nos van a dar una golpiza?
Are we going to take a beating?
Palabra del día
el amanecer