vamos gente

Popularity
500+ learners.
¡Más rápido, vamos gente, más rápido!
Faster! Come on, people, faster!
De acuerdo, ¡vamos gente! ¡Vamos, vamos!
All right, let's go, people!
Vamos gente, abran los ojos.
Come on, open your eyes, people.
Vamos gente, en serio.
I mean, come on, people.
De acuerdo, no nos vamos gente detrás.
Okay, we don't leave people behind.
Muy bien, vamos gente!
All right, let's go people!
¡Está bien, vamos gente! ¡Vamos!
Okay, let's go, people!
Está bien, vamos gente!
All right, let's go people!
Vamos gente, tenemos una red que limpiar.
Come on people, we have got a network to clear.
Vamos gente, quiero que este lugar luzca bien.
Come on, people, I want this place to look nice.
¡Vamos gente, las respuestas están ahí afuera, solo necesitamos abrir nuestros ojos!
Come on people, the answers are out there, we just need to open our eyes!
¡Vamos gente, no se pueden enchufar todos los aparatos a la misma línea!
Come on, people, you can't draw your power from the same bus!
¡Vamos gente, tenemos que seguir adelante!
Let's go people, we gotta move!
¡Vamos gente, a moverse!
Ok, people, let's move it!
¡Vamos gente, a moverse!
OK, people, let's move it!
Es decir, ¡Vamos gente!
I mean, come on, people.
Vamos gente, no cuesta nada a smile.I debemos admitir, que solía ser uno de los que caminaron en torno a una depresión.
Come on people, it costs nothing to smile.I must admit, I used to be one of the ones who walked around in a depressed state.
Vamos gente - es solo una fecha - no una entrevista de la boda, así que vamos a relajarse un poco y lo tratan como tal.
Come on people–IT'S JUST A DATE–not a wedding interview, so let's relax a little bit and treat it as such.
¡Vamos gente! ¡Levanten sus manos y canten conmigo!
Come on, people! Lift your hands and sing with me!
Palabra del día
la miel