vamos atrasados

Vamos atrasados, eso es todo.
Running behind schedule, is all.
Me gustaría conversar con Uds., pero vamos atrasados.
I'd like to talk to you, but we're running very late.
Así es, el capitulo normal aun no está terminado, vamos atrasados.
Yeah, the normal chapter isn't finished yet, we're late.
Trataba de decirle que vamos atrasados.
I was trying to tell you that we're running behind.
Mira esto, TamTam, vamos atrasados con una cerveza.
Uh-oh, check it out, TamTam, we're already a beer behind.
No te preocupes si vamos atrasados.
So don't worry if we're a little ways back.
Lo siento, pero vamos atrasados.
I'm sorry, but we're running behind schedule.
Tuvimos problemas con el auto, vamos atrasados.
We had some car trouble, and we're gonna be a little late.
Tenemos una gran lista de cosas que hacer y ya vamos atrasados.
We have a long list to get through and we're already, like, so behind.
Mire, en los Estados Unidos lamentablemente vamos atrasados, atrasados en el sentido de que otros países que se desarrollaron después de los Estados Unidos tienen ahora un sistema superior.
In the United States we unfortunately are behind, behind in the sense that other countries that developed after the United States now have a superior system.
He abreviado algo mi intervención intencionadamente porque vamos atrasados en el horario y, lamentablemente, la compañía aérea en la que viajo no va a retrasar la salida solo porque yo no llegue a tiempo.
I have purposefully shortened my speech somewhat, as we are behind schedule and, unfortunately, the airline I am travelling with will not delay the departure of my flight just because I am late.
Vamos atrasados para un número en el restorán de mi prima.
We're late for a gig at my cousin's restaurant.
Solo que el trabajo... Vamos atrasados en todo.
But we are a behind with the work.
¿Vamos atrasados con la entrega del proyecto? - No, hay que entregarlo dentro de una semana.
Are we late handing in the project? - No, it must be handed in in a week.
Palabra del día
temprano