vamos al

Muy bien, vamos allá afuera y tengamos un gran turno.
All right, let's get out there and have a great shift.
¿Por qué no te lo explico mientras vamos allá?
Why don't I explain that to you as we go?
Así que vamos allá afuera y, trabajemos en nuestra ofensiva, ¿de acuerdo?
So let's go out there and work on our offense, okay?
De acuerdo, vamos hacerlo, vamos allá.
All right, let's do it. Here we go.
Un par más y vamos allá.
A couple more to go.
No, no, no vamos allá.
No, no, here we don't go.
Con nadie. ¿Por qué no vamos allá?
Why don't we go to your place?
Si todos nosotros vamos allá, ¿no podemos traerlo de regreso?
If all of us go there, can't we bring him back?
Ahora, vamos allá y festejemos con nuestros nuevos amigos.
Now, let's get in there and party with our new friends.
Solo vamos allá ahora mismo y nunca regresemos.
Let's just go there right now and never come back.
Entonces, ¿por qué no vamos allá a detenerlo?
So why don't we get over there and stop him?
Solo vamos allá ahora mismo y nunca regresemos.
Just go there right now and never come back.
Pensé que se suponía que no vamos allá sin Leo.
I thought we weren't supposed to go there without Leo.
Y ya que no le pasa nada al avión, ¡vamos allá!
And since there's nothing wrong with the plane, let's go!
Muy bien, vamos allá, cerrado y cargado, ¡vamos a jugar!
All right, let's go, lock and load, let's play ball!
La librería está en algún lugar, vamos allá.
The bookstore is somewhere, here lets go there.
Solo tendremos una oportunidad, así que vamos allá.
Just have a chance, so let's go.
Obviamente estás aquí por una razón, vamos allá.
Well, you're obviously here for a reason, let's get to it.
¿Y cada vez que vamos allá tenemos que tomar este barquito?
Do we have to take this boat, every time we go there?
Así que, ¿por qué no vamos allá y la convencemos?
So why aren't we out there convincing her?
Palabra del día
las sombras