vamos al grano

Popularity
500+ learners.
Sí, por favor, vamos al grano.
Yeah, please, gettothepoint .
Oye, vamos al grano y me digas qué hacer.
Hey, come to the point and tell me what to do.
Sr. Marco, vamos al grano de una vez.
Mr. Marco, let us come to the point at once.
Sr. Marco, vamos al grano de una vez.
Mr. Marko, let us come to the point at once.
No tenemos mucho tiempo, así que vamos al grano, ¿sí?
We don't have much time, so let's get into it, yeah?
Creo que tienes razón, así que vamos al grano.
I think you're right. So let's cut to the chase.
Ahora vamos al grano porque yo tampoco tengo más dinero.
And come to the point 'cause I got no more dough either.
¿Por qué no vamos al grano, entonces?
Why don't we just get right to it, then?
Mira, no tengo mucho tiempo, así que vamos al grano.
Look, I don't have a ton of time, so let's get to it.
Mira, no tengo mucho tiempo, así que vamos al grano.
Look, I don't have a lot of time, so let's cut to the chase.
El tiempo es esencial, así que vamos al grano.
Time is of the essence, so I will cut to the chase.
Ahora dejemos de ser educados y vamos al grano.
Now let's stop being polite and start getting real.
¿Qué te parece si vamos al grano?
What do you say we cut to the chase?
Bueno, sí, bien, ¿Por qué no vamos al grano?
Well, yeah, okay, why don't we just cut to the chase here?
Así que, ¿por qué no vamos al grano?
So why don't we just get to it?
¿Qué le parece si vamos al grano?
What do you say we cut to the chase?
¿Así que por qué no hacemos lo racional y vamos al grano?
So why don't we do the rational thing and cut to the chase?
¿Por qué no vamos al grano?
Why don't we get to the point?
Así que, ¿por qué no vamos al grano?
So why don't we just get to it?
¿Por qué no vamos al grano?
So why don't we cut to the chase?
Palabra del día
somnoliento