vamos a recurrir
-we are going to turn to
Futuro perifrástico para el sujetonosotrosdel verborecurrir.

recurrir

¿Realmente vamos a recurrir a este tipo de comportamiento?
Are we really resorting to this level of behavior?
¡No vamos a recurrir a eso!
We are not resorting to that.
Está bien, vamos a recurrir al plan B. Vamos.
All right, let's resort to plan B. Come on.
Si. Está bien, vamos a recurrir al plan B.
All right, let's resort to plan B.
Aunque solo a más de 30 metros. Pero vamos a recurrir.
No closer than 100 feet. But we're appealing.
Es en este contexto donde aparece el concepto de distribución anticipada como el instrumento al que vamos a recurrir.
It is in this context that the concept of frontloading enters the picture as the instrument we came to use.
Este movimiento siempre ha sido pacífico, y está muy consciente que nunca vamos a recurrir a la maldad para lograr un bien.
This movement has always been non-violent, and acknowledges that we may never do evil to achieve good.
Hemos estado trabajando mucho y liderado muchas iniciativas en la región, y ese es el camino que vamos a recurrir.
We've been working hard and leading many initiatives in this region; and that is the path that we want to continue to take.
Después de ver los colchones, que son las herramientas más importantes para el cuidado de los peces, vamos a recurrir a los accesorios.
After seeing the mattresses, which are the most important tools for the care of the fish, let's turn to the accessories.
No vamos a recurrir a creencias pasadas, ni a dejar que lo que hayamos de creer en el futuro nos estorbe ahora.
We do not look to past beliefs, and what we will believe will not intrude upon us now.
Por lo que se refiere a las ayudas urgentes en caso de catástrofes naturales, vamos a recurrir a los fondos estructurales.
So we are going to use part of the Structural Funds to finance emergency aid in the event of natural disasters.
Nos permitiremos contestar a todas estas preguntas importantes de una manera muy simple, lo cual no quiere decir que vamos a recurrir a la jerga simplista.
Let us answer some of these significant questions in a very simple manner. This does not mean that we will resort to simplistic jargon.
Por tanto, no basta decir "vamos a recurrir al método abierto de coordinación", porque es un instrumento eficaz de realización de los fines de la Unión Europea.
Thus we cannot merely say 'we intend to use the open method of coordination' because it is an effective instrument for achieving EU objectives.
Y aunque somos débiles, ya pesar de los esfuerzos vamos a recurrir a otros pecados, nunca dejamos de pedir su perdón y abrirnos a Su confianza.
And even if we are weak, and despite the efforts we will fall back on other sins, we never stop to ask his forgiveness and to open ourselves to His confidence.
Voy a aprovechar el talento creativo de nuestro pueblo y vamos a recurrir a los mejores y más brillantes para aprovechar su enorme talento para el beneficio de todos.
I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.
Entonces debes estar preguntando, cuales son los niveles normales de testosterona en un hombre? Bueno, otra vez vamos a recurrir a un estudio, esta vez al realizado por NERI (Instituto de investigaciones de Nueva Inglaterra).
Go with This Approach. So you may be wondering what exactly are normal male testosterone levels? Well, again, let's go to another study, the NERI (New England Research Institute) study.
Vamos a recurrir a un poder superior.
We're Turning To A Higher Power.
Vamos a recurrir al Consejo la semana próxima y vamos a intentar obtener un mandato sobre esta negociación.
We are going to go to the Council next week and try to have a first mandate about this negotiation.
Palabra del día
el hada madrina