vamos a preguntar
-we are going to ask
Futuro perifrástico para el sujetonosotrosdel verbopreguntar.

preguntar

No lo sé, pero vamos a preguntar a los expertos.
I don't know, but let's go ask the experts.
No te ofendas, pero le vamos a preguntar nosotros mismos.
No offense, but we're gonna ask ourselves.
Sencillo, vamos a preguntar a uno de los simulantes.
Simple... we're going to question one of the simulants.
¿Cuándo le vamos a preguntar dónde está?
When are we going to ask him where he is?
Así que le vamos a preguntar una vez más.
So we're gonna ask you once more.
No, lo que vamos a preguntar es por qué tembló.
No, what we're going to ask is why there was an earthquake.
Naturalmente, tampoco vamos a preguntar a los diversos oradores.
And of course we shall not ask the individual speakers.
Así que te lo vamos a preguntar una vez más.
So we'll ask you one more time.
Eso es lo que le vamos a preguntar a él.
What gives? That's just what we're gonna ask him.
Si no es así, vamos a preguntar por qué.
If he's not, we'll be asking why.
Solo necesitamos saber lo que le vamos a preguntar.
We just need to know what we need to know.
Antes vamos a preguntar si necesitan nuestra ayuda.
First we'll ask our help if they want any of it.
No lo se, vamos a preguntar a los jueces.
I don't know. Let's ask the judges.
Vamos a ver a Nachman. Y le vamos a preguntar algunas cositas.
We'll go see Nachman... and pose him a few questions.
Bien, ahora, vamos a preguntar acerca de los huracanes.
Q. Well, now, let's ask about hurricanes.
Puede que el lo sepa, vamos a preguntar.
He may know it, let's ask.
Escucha, vamos a preguntar a ese tipo.
Listen, let's ask that guy.
¿Qué le vamos a preguntar al sacerdote?
What are we asking the priest?
¿Qué es lo que le vamos a preguntar?
What exactly do we ask him?
No vamos a preguntar, ¿verdad?
We're not gonna ask, are we?
Palabra del día
permitirse