vamos a llegar tarde

Ya vamos a llegar tarde, ¿Para que haces eso?
We're already late, what'd ya go and start that for?
Nick, vamos a llegar tarde para ese concierto de Menudo.
Nick, we're gonna be late for that Menudo concert.
No vamos a llegar tarde, Charlotte, porque he cancelado 'em.
We're not gonna be late, Charlotte, because I canceled 'em.
Vamos, papi, vamos a llegar tarde a tu trabajo.
Come on, daddy, we're gonna be late for your work.
Ya están en el patio de recreo y vamos a llegar tarde.
They are already in the playground and we'll be late.
Si no nos vamos en 20 minutos, vamos a llegar tarde.
If we don't leave in 20, we're gonna be late.
Vamos, vamos a llegar tarde para sus tutores.
Come on, we're gonna be late for your tutors.
Vamos, papi, vamos a llegar tarde a tu trabajo.
Come on, daddy, we're gonna be late for your work.
Hey, ustedes mejor conseguir en marcha o vamos a llegar tarde.
Hey, y'all best get it in gear or we're gonna be late.
Morty, tenemos que ponernos en marcha, o vamos a llegar tarde.
Morty, we have to get going, or we're gonna be late.
Mete a los chicos, o vamos a llegar tarde.
Get the boys in, or we're gonna be late.
Este no es el lugar y vamos a llegar tarde.
This ain't the place and you're late enough already.
¡Haz el favor de vestirte que vamos a llegar tarde!
Make the favor of dressing up because we're going to get late!
Así que entiendes que vamos a llegar tarde.
So you understand that we're gonna be late.
Si no nos apuramos, vamos a llegar tarde.
If we don't hurry, we're gonna be late.
Vale, bien, vamos a llegar tarde al trabajo.
Okay, well, we're going to be late for work.
Sacerdote, cierra la puerta, vamos a llegar tarde.
Priest, close the door we are getting late.
Mitch, vamos a llegar tarde a esa reunión.
Mitch we're gonna be late for that meeting.
Debemos preparar una cena... y vamos a llegar tarde.
We've got a dinner to prepare and we're late now.
Venga, mi amor, vamos a llegar tarde.
Come on, my love, we're gonna be late.
Palabra del día
oculto