vamos a hacerlo

Sí, pero vamos a hacerlo en San Francisco.
Yes, but we're going to do it in San Francisco.
Si vamos a hacerlo mejor, necesitamos una solución ilógica.
If we're gonna do better, we need an illogical solution.
Si el capitán dice que vamos a hacerlo, coopera con él.
Ifthe captain says we're gonna do it, cooperate with him.
Hemos esperado tanto tiempo, así que vamos a hacerlo bien.
We've waited this long, so let's just make it right.
Si vamos a hacerlo, es ahora o nunca.
If we're going to do this, it's now or never.
De acuerdo, vamos a hacerlo bien la primera vez, entonces.
Okay, we'll get it right the first time, then.
Muy bien, pues vamos a hacerlo a mi manera.
All right, then we're going to do it my way.
El jefe se entera de eso, vamos a hacerlo pronto.
The boss becomes aware of it, let's make it soon.
Si eso es lo que quieres hacer, entonces vamos a hacerlo.
If that's what you want to do, then let's do it.
Y vamos a hacerlo como en las campañas.
And we're gonna do this like in the campaigns.
Solo que esta vez vamos a hacerlo a mi manera.
Only this time, we're gonna do it my way.
A partir de ahora, vamos a hacerlo todo según la ley.
From now on, we do everything according to the law.
Pero no vamos a hacerlo tumbadas en la cama.
But we're not a-gonna do it layin' in bed.
Solo vamos a hacerlo rápido, eso es todo.
We're just going to do it quickly, that's all.
Venga, vamos a hacerlo en la camita de tu hijo.
Come on, let's do it on your son's tiny bed.
Si vamos a hacer esto, vamos a hacerlo bien.
If we're gonna do this, let's do it right.
Eso es exactamente por lo que vamos a hacerlo.
That's exactly why we're going to do it.
Y Frasier, decirle qué, vamos a hacerlo por correo electrónico.
And Frasier, tell you what, let's do e-mail.
Pero, bueno, si vamos a correr vamos a hacerlo interesante.
But, hey, if we're gonna race, let's make it interesting.
Si vamos a hacer esto, vamos a hacerlo bien.
If we're gonna do this, we're gonna do it right.
Palabra del día
la leña