disponer
Además vamos a disponer de baño completo y aire acondicionado. | In addition we will have a full bathroom and air conditioning. |
Cada encuentro contiene un núcleo de incertidumbre, al cual nos vamos a disponer. | Every encounter contains a kernel of uncertainty, to which we will make us available. |
Como opción también vamos a disponer de lavandería y servicios de limpieza extra. | As an option tmbién we will have laundry facilities and extra cleaning services. |
¿Nos puede decir la Comisión cuándo vamos a disponer de la propuesta? | Will the Commission please tell us when we are to obtain the proposal? |
¿Nosotros vamos a disponer de tiempo suficiente? | Are we gonna have enough time? |
Por consiguiente, el año próximo vamos a disponer de un margen de maniobra muy reducido. | We will therefore have very little room for manoeuvre next year. |
– Señor Presidente, vamos a disponer de un período de reflexión ampliado, ¿no es así? | Mr President, we are to have an extended period of reflection, are we? |
Tenemos una esperanza común, así que vamos a disponer de un afecto común de los unos hacia los otros. | We have a common hope, so let us have a common affection one for another. |
Con esta propuesta vamos a disponer de más medios, más eficaces, para luchar contra el fraude y la evasión fiscal en Europa. | The proposal will equip us with more and more efficient means with which to combat tax fraud and tax evasion in Europe. |
La Secretaría me informa de que durante el período extraordinario de sesiones sobre la infancia no vamos a disponer de salas, porque ese evento abarcará prácticamente todas las instalaciones disponibles. | The Secretariat informs me that during the special session on children no rooms will be available, because that event will take up all available facilities. |
Queremos estar seguros de que vamos a disponer de un suministro de energía fiable, así que tendremos que completar o sustituir la energía nuclear por el gas y el carbón. | This is simply about ensuring that we have a reliable energy supply. We will have to supplement or replace nuclear energy with gas and coal. |
En Apex Launcher, vamos a disponer de uno de los lanzadores más completos del momento, pues veremos que nos ofrece una gran experiencia gráfica a la vez que de uso. | In Apex Launcher, we are going to have one of the most comprehensive launchers available at the moment, as we will see, it offers a great graphic experience while in use. |
Indico de nuevo que precisamente el desarrollo del diagnóstico, un diagnóstico mejor, no es necesariamente una ventaja para el paciente cuando vamos a disponer de los métodos terapéuticos quizás en veinte o treinta años. | And I must also reiterate that the development of diagnostic resources, better diagnosis, will not necessarily benefit patients if treatments are still twenty or thirty years away. |
Parece que con Aaron Boodman escribiendo más a menudo y Scott Andrew habiendo movido sus charlas sobre código a delimiter, nosotros los amateurs vamos a disponer de una nueva fuente de información para nuestro aprendizaje. | Looks like with Aaron Boodman posting more often lately and Scott Andrew having moved his coding rants to delimiter, we the coder amateurs will enjoy a new source of information for our learning purposes. |
Para ello, vamos a disponer de diferentes armas y soldados, por lo que es esencial que conozcas bien todas las herramientas que tienes para parar el avance de tus enemigos. | To do this, we are going to have different weapons and soldiers available, therefore it is essential that you know the tools you have well, so that you can stop the enemies advancing. |
También vamos a disponer de un sistema en el que se puede atender a las consultas en cada región de la prefectura, junto con los municipios y grupos privados de intercambio internacional. | In addition, working with the citiesf local authorities and private organizations involved in international exchange activities, we strive to create a system where consultations can be held in every part of the prefecture. |
No solo vamos a disponer de una gran cantidad de filtros y efectos que podremos aplicar en tiempo real a nuestras fotos, sino que también vamos a tener un temporizador para que podamos salir en las fotos. | We will not only have a lot of filters and effects to apply to our pictures in real time, but also a timer so that we can appear in our pictures. |
Me parece imperativo que lo sepamos lo antes posible, ya que, como diputados, estamos trabajando un poco a ciegas, sin conocer la cuantía de los fondos de los vamos a disponer. | I think it is imperative that we know that as quickly as possible because, as Members, we are working somewhat in the dark, not knowing what finances are going to be available to us. |
De forma complementaria también vamos a disponer de generador, aire acondicionado, pasarela hidráulica, televisión de plama y y dvd en el salón y un más que útil equipo de audio en salón, camarotes y en la bañera de proa. | As a complement we also have generator, air conditioning, hydraulic passerelle, TV y dvd plam in the lounge and a more than useful audio equipment in living room, cabin and cockpit dand bow. |
A la hora de crear nuestro entorno propio de aula virtual tenemos infinidad de posibilidades, desde una primera consideración de si vamos a disponer de presencia docente o tutores en el curso, o va a ser completamente autoformación de nuestros alumnos. | When creating our own virtual classroom environment we have endless possibilities, from a first consideration if we are going to have teaching presence or tutors in the course, or it will be completely self-education of our students. |
