vamos a dar un paseo

Patrick, trae mi abrigo y vamos a dar un paseo.
Patrick, get my coat and lets take a walk.
Nos vamos a dar un paseo romántico por el campo.
We're going for a romantic ride in the country.
Bueno, vamos a dar un paseo por la playa.
Well, let's go take a walk on the beach.
Tal vez podríamos... vamos a dar un paseo en coche.
Maybe we could, uh... let's go for a car ride.
Oye, parece que vamos a dar un paseo, arvejita.
Hey, looks like we're going on a ride, sweet pea.
Es fin de semana y vamos a dar un paseo
It's the weekend so we're going for a walk
Sr. Costa, vamos a dar un paseo, por favor.
Mr. Costa, we're going for a ride, please.
Venga, pequeña, nos vamos a dar un paseo en bote.
Come on, old girl. We're going for a boat ride.
No, ¿por qué no vamos a dar un paseo?
No, why don't we go for a walk round?
vamos a dar un paseo por el bosque.
We are going for a walk in the woods.
Dile a los chicos que vamos a dar un paseo.
Tell the guys we're going for a ride.
Cuando me cure de la cabeza, vamos a dar un paseo.
When my head heals over, we'll go for a walk.
No vamos a dar un paseo por el parque.
We are not going for a nice walk in park.
Oye, Jo, ¿qué te parece si vamos a dar un paseo?
Hey, Jo, what do you say we go for a walk?
Anna, solo vamos a dar un paseo, cariño.
Anna, we're just gonna go for a walk, sweetheart.
Brian, ¿por qué no vamos a dar un paseo?
Brian, why don't we go for a walk?
Bien, tú y yo vamos a dar un paseo en coche.
Now you and me, we're gonna take a little drive.
¿Qué dices si vamos a dar un paseo?
What do you say we go for a walk?
Tú y yo vamos a dar un paseo.
You and me are going for a walk.
¿Qué dices si vamos a dar un paseo?
What do you say we go for a walk, huh?
Palabra del día
oculto