afrontar
¿Cómo vamos a afrontar el reto de la inmigración? | How are we going to deal with the challenge of immigration? |
Todos vamos a afrontar pruebas, pero no podemos finalmente vencer por ellas. | All of us will face trials, but we can't finally be defeated by them. |
Creemos que vamos a afrontar estos nuevos desafíos y tener el mejor año hasta ahora. | We believe we will meet these new challenges and have the best year yet. |
En fin, vamos a afrontar todo esto con calma y tranquilidad. | Well, we'll go over this in due time. |
¿Cómo vamos a afrontar una dependencia del 70 % en el año 2030? | How will we be able to cope with a dependence rate of 70% in the year 2030? |
Amigos, vamos a afrontar los hechos. | Uh, folks, let's face facts. |
La cuestión que se plantea en tal caso es la siguiente: ¿cómo vamos a afrontar esta situación? | My question is the following then: how do we face this situation? |
Sea cual sea la verdad, ocurra lo que ocurra, lo vamos a afrontar juntos, tú y yo. | Whatever the truth, whatever happens, we're gonna face it together, you and me. |
Con estos datos, me pregunto cómo vamos a afrontar los retos de la globalización. | In view of this information, I wonder how we are going to deal with the challenges of globalisation. |
¿Cómo se supone que vamos a afrontar otras posibles crisis agrícolas, por ejemplo en el sector avícola? | What will we think up if there are any more agricultural risks, for example in the poultry sector? |
Hemos de considerar cómo vamos a afrontar los próximos años, y el público nos está observando atentamente. | We have to consider how we are going to deal with what we face in the years to come, and the public are watching us closely as we do so. |
Ahora se trata de aclarar de manera conjunta cómo vamos a afrontar en el futuro los desafíos que se plantean en el ámbito de la política de inmigración. | What we need to do now is to examine jointly how the challenges in the area of immigration policy should be handled in future. |
A pesar de que muchas personas han manifestado su indignación, no sé cómo vamos a afrontar a nuestros electores y justificar que, básicamente, todo sigue igual. | Although many people have expressed their disgust, I do not know how we are going to go back to the electorate and justify that basically things are remaining the same. |
Últimamente Monjoronson (el Hijo Magistral) ha sugerido más bien con fuerza en sus trabajos con los grupos de Urantia TM (la Misión de Enseñanza) que vamos a afrontar una reducción de la población y cataclismos. | Recently, Monjoronson (the Magisterial Son) has suggested rather strongly in his works with the Urantia TM (Teaching Mission) groups, that we are facing a decimation of population and cataclysms. |
Y, por tanto, no es con puestos de trabajo «para las estadísticas» como resolvemos los problemas ni con aspirinas de formación/ocupación vamos a afrontar este mosaico que se declara resuelto. | Therefore, it is not with jobs 'for statistics' that we will solve the problems, nor can quick fixes of training and work help us to tackle this mosaic which has to be sorted out. |
Ahora bien, si tenemos que determinar en dónde vamos a afrontar el principal reto a plazo mediano y a largo plazo, me parece que, con toda franqueza, será en el Mediterráneo y en torno al Mediterráneo. | But if I have to judge where we are going to face the main challenge in the medium and longer term, it would be, to be candid, our policy in and around the Mediterranean. |
Vamos a afrontar el asunto, Gary, de manera muy sana. | We are gonna deal with this issue, Gary, in a very healthy way. |
Vamos a afrontar la verdad: A los malagueños les gusta festejar. | Let's face the truth: The locals of Malaga like to party. |
Vamos a afrontar la realidad aquí. una opción es claramente más estético y luego el otro. | Let's face the facts here though; one option is clearly more aesthetic then the other. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!