El monasterio de Kalopétra se encuentra a la extremidad del vallejo mariposas. | Monastery Kalopétra is at the end of the valley of the butterflies. |
Podrán disfrutar de una vista dominando el vallejo y el estanque, acceso directo a la piscina. | You will enjoy the view overlooking the small valley and pond, direct access to the swimming pool. |
Desde el lugar del monasterio se goza de una vista magnífica sobre el vallejo de las mariposas, Pétaloudès. | From the site of the monastery one can enjoy a beautiful view of the valley of the butterflies, Petaloudes. |
El monasterio bizantino de Tharrí (Θάppι), o Tharí, perdido en un vallejo salvaje cerca del pueblo de Laerma, fecha del IXe siglo. | The Byzantine monastery of Tharri (Θάppι) or Thari lost in a wild valley near the village of Laerma, dates from the ninth century. |
Bajando con coche hacia Olette, en 20 minutos se llega a las caldas de Saint-Thomas en el fondo de un vallejo cerca de Fontpédrouse. | At a 20 minutes drive towards Fontpédrouse, the Baths of St. Thomas also have a pool in the open-air. |
Este puente de piedra se encuentra en el fondo del Gran Valle (Veli Dolac), un vallejo donde pasaba antes un río nombrado Elafuza o Bretanida. | This stone bridge is at the bottom of the Large valley (Veli Dolac), a small valley where a named river Elafuza or Bretanida ran formerly. |
Descendemos por un vallejo hasta que volvemos a encontrarnos con el embalse, enlazamos con el camino que anduvimos al inicio y llegamos de nuevo al aparcamiento. | We descend a valley until we meet again with the reservoir, the way we connect with the beginning and come back to parking. |
Durante los meses de verano, de junio a septiembre, este vallejo alberga impresionantes nubes de mariposas rojos y marrones, atraídas por el suave perfume de las hojas de aliboufiers. | During the summer months, June to September, this valley houses impressive clouds of red and brown butterflies, attracted by the sweet scent of leaves aliboufiers. |
Desde el lugar del monasterio se goza de una vista magnífica sobre el vallejo de las mariposas, Pétaloudès.Se puede también probar a la miel producida por los sacerdotes. | From the site of the monastery one can enjoy a beautiful view of the valley of the butterflies, Petaloudes.You can also taste the honey produced by the priests. |
Es hacia el final del verano que tiene lugar la puesta; en abril, las orugas nacen, y, después de la metamorfosis, que ocurre en junio, las mariposas pasan el verano en el vallejo. | It was towards the end of the summer spawning that takes place, in April, the caterpillars hatch, and after metamorphosis, which occurs in June, butterflies spend the summer in the valley. |
Gabriel Vallejo López nació en el departamento de Caldas (Colombia). | Gabriel Vallejo López was born in the department of Caldas (Colombia). |
Jorge Vallejo y Luis Ronzón, responsables de esta experiencia culinaria. | Jorge Vallejo and Luis Ronzón, responsible for this dining experience. |
Alberto Villar Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería. | Alberto Villar Vallejo doesn't have any images in his gallery. |
Presidida por Monseñor Carlos Amigo Vallejo, Arzobispo Emérito de Sevilla. | Chaired by Archbishop Carlos Amigo Vallejo, Arzobispo Emérito de Sevilla. |
Entrevista con el Dr. Juan Cordero Iñiguez De: Gustavo Vallejo P. | Interview with Dr. Juan Cordero Iñiguez By: Gustavo Vallejo P. |
Grabó con Vallejo, Niño León y Antonia Suárez. | He recorded with Vallejo, Niño León and Antonia Suárez. |
Amaro Vallejo indicó que todas las líneas de investigación están abiertas. | Amaro Vallejo assured that all lines of investigation are open. |
Resultado: La dirección de una residencia en Vallejo, California. | Result: Address of a residence in Vallejo, California. |
Jordi Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería. | Jordi Vallejo doesn't have any images in his gallery. |
Juan Vallejo no tiene ninguna imagen en su galería. | Juan Vallejo doesn't have any images in his gallery. |
