Francisco está valiéndose de tus servicios cada día más y más. | Francis is relying on your services more and more every day. |
Seleccione una política principal valiéndose del menú desplegable Política principal. | Select a parent policy using the Parent policy drop-down menu. |
Vivan en simplicidad, valiéndose apenas de lo que es indispensable para su sobrevivencia. | Live in the simplicity, using just what is indispensable to your survival. |
Los corredores de Formula Uno también, aunque valiéndose de algunos artificios. | Formula One racers as well, although borrowing some tricks. |
Las redes tratan de llegar a las personas valiéndose de incentivos financieros o ideológicos. | Networks reach out to individuals using financial or ideological incentives. |
Sabemos que muchos prodigios fueron hechos por los apóstoles, valiéndose de sus manos. | We know that many miracles were done by the apostles, making use of his hands. |
Corté la relación con él, y se vengó valiéndose de su poder. | I left him, and he took revenge by using his power. |
Kerenski ha intentado destrozarlo, valiéndose de los cosacos. | Kerensky attempted to break it by the force of the Cossacks. |
Algunos apagan el "yo" valiéndose de la meditación. | Some shut down the self using meditation. |
Aunque puro, observa la idea presentada, valiéndose de la mente. | Though pure, he looks upon the presented idea through the medium of the mind. |
Dejé a mis hijos valiéndose por sí mismos durante los últimos tres meses. | I left my boys to fend for themselves for the last three months. |
El diagnóstico se realiza en una consulta médica valiéndose de un examen físico. | Diagnosis is made by a doctor with the help of a physical examination. |
Algunos miembros del Consejo enviaron mensajes vía Twitter desde la reunión valiéndose del hashtag #ExCoun. | Some council members tweeted from the meeting using #ExCoun. |
Una vez elaborado, los niños y las niñas representaron su historia valiéndose de la expresión corporal. | Once created, children represented their story by means of their body language. |
Los voluntarios organizan actividades de recogida valiéndose del apoyo de Surfrider Foundation Europe. | These litter collections are organized by volunteers with the support of Surfrider Foundation Europe. |
En general valiéndose de la psicología social persuasiva, tratando de vulnerar la libertad de las personas. | In general, using the persuasive social psychology, trying to undermine the freedom of individuals. |
Conocer es un proceso interno que cada persona construye, valiéndose de sus propias herramientas y métodos. | Knowing is an internal process that each person constructs, making use of learned tools and methods. |
Ahorre tiempo y dinero valiéndose de pre-ensayos previos para evitar calificaciones deficientes durante el proceso de certificación. | Save time and money using pre-test options to avoid failing ratings during the certification process. |
Adicionalmente, el organismo puede compensar hasta un 20% de pérdida de líquido valiéndose del líquido celular. | In addition, the organism can compensate for about 20% of fluids loss by using cellular fluids. |
En muchos casos incluso actúan conjuntamente valiéndose de un solo portavoz o equipo de negociación. | In many cases they even speak with one voice using a single spokesman or negotiating team. |
