va ya

Popularity
500+ learners.
Quizás para entonces va ya a ser extendido y mejorado.
Perhaps by then it will be already extended and improved.
Si no se va ya mismo, ¡llamaré a la policía!
If you don't leave right now, I'll call the police!
Él vaya sabes, estoy hablando con él.
He goesyou know, I'm talking to him.
Si no se va ya mismo, ¡llamaré a la policía!
If you don't leave right now, _BAR_ I'll call the police!
El ritmo actual de avance de nuestra economía va ya por encima del 12,5%.
Our economy's current growth rate already exceeds that of 12.5 %.
No, pero si no se va ya mismo, será demasiado tiempo.
No. But even if she'd left right now it'd still be way too long.
El sit n va ya están configurados y listos para ir constantemente durante todo el día en línea.
The sit n goes are already set up and ready to go constantly through out the day online.
Ni siquiera es necesario contar con un ordenador portátil si allá adonde va ya existe un ordenador, con conexión a Internet, al que Ud. puede tener acceso.
You don´t even need a laptop if there is already a computer with Internet access where you are going.
Ni siquiera es necesario contar con un ordenador portátil si allá adonde va ya existe un ordenador, con conexión a Internet, al que Ud. puede tener acceso.
You don ́t even need a laptop if there is already a computer with Internet access where you are going.
Las ediciones de Génesis de TASCHEN (una edición de coleccionista, seis ediciones de arte y una edición popular, que va ya por la 11a reimpresión), presentan todas las fotografías mostradas en la exposición reproducidas en su máxima calidad.
TASCHEN's Genesis editions, including a Collector's Edition, six Art Editions, and a popular edition, now in its 11th print run, present all exhibited photographs from the show in the highest reproduction quality.
En este mundo, cuando la gente se va ya no vuelve.
In this world, when people leave, they don't come back.
Y va ya para un año desde que os establecisteis aquí.
And it's been a year since you established yourself here.
Dile que si no se va ya, llamo a la policía.
Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police.
El mundo no va ya del mismo modo.
The world no longer works in the same way.
El sistema va ya por su 500o asunto.
The system is now dealing with its 500th case.
Cuándo el tiempo se va ya no vuelve.
When the time has past it is gone forever.
Pero el tiempo vuela, y aquí su hijo o la hija va ya a la escuela.
But time flies, and here your son or the daughter already goes to school.
Y el público confió en el producto, que va ya por su quinta temporada.
The public accepted the production, which is already in its fifth season.
No, ella se va ya.
No, she goes now.
¡Cero! Cuándo el tiempo se va ya no vuelve.
Zero! When the time has past it is gone forever.
Palabra del día
el estanque