va para largo

Popularity
500+ learners.
Pero aún soy bastante joven, así que va para largo.
But I'm still pretty young, so it'll be a while yet.
Sí, pero va para largo, vamos, que aún hay papeleo.
Yes, but that will take long, come on, there's still paperwork to do.
El tema de moho hoy va para largo.
The subject of mould today is the long runner.
Si se han caído los cables va para largo.
If the cables are damaged, we're in for a long wait.
La crisis del café es profunda y va para largo.
The coffee crisis is intense and will not abate any time soon.
Además el juego va para largo ya que se están agregando nuevos retos constantemente.
Also, the game is getting longer as they are constantly adding new challenges.
La crisis va para largo.
The crisis is going to last.
Y esta cruzada va para largo.
And this crusade is here to stay.
Sea lo que sea, parece que va para largo.
Whatever it is, it sounded long term.
Esta farmacia va para largo y ofrece probablemente la entrega más rápida que existe.
This pharmacy is there for a long-run and offers probably the fastest delivery ever.
Sea lo que sea, parece que va para largo.
Whatever it is, it sounded long term.
No quiero preocuparle, padre, pero parece que va para largo.
I don't want to alarm you, but it'll last quite a while yet
¿Esto va para largo?
Is this going to be long?
Está bien, esto va para largo.
Okay. This can go on for a while.
Vamos, esto va para largo.
Come on, this can take long.
Estoy tomándolo para la hipertensión, así que va para largo.
I'm taking it for high blood pressure, so I'm in for the long haul.
Parece que la fiesta va para largo.
Looks like it might be a while.
Esto va para largo.
This is gonna take a long time.
Esto va para largo.
This is gonna be a long one.
Esto va para largo.
It's going to be a long day.
Palabra del día
la miel