va con todo

El Dr. Faulkner se va con todo su capital político intacto.
Dr. Faulkner leaves with all his political capital in tact.
Se consiguió un montón de manchas, por lo que va con todo.
It's got lots of stains, so it goes with everything.
Pero si va con todo, parecerá lo mismo.
But if he is going all-out, it'll look the same.
¿Le importa si pregunto a dónde va con todo esto?
Do you mind if I ask where you're going with this?
Wheresoever usted va, va con todo su corazón.
Wheresoever you go, go with all your heart.
Sigámosle, a ver dónde va con todo eso.
Let's follow him, see where he's going with that stuff.
Esto va con todo en la vida.
This goes with everything in life.
Casual o elegante, va con todo.
Casual or dressy, it goes with all.
Cuando él va a por alguien, va con todo.
When he rips someone off, he goes all the way.
¡La bolsa que va con todo!
The bag that goes with everything!
Puede ser difícil encontrar un buen bolso para usted que va con todo.
It can be difficult to find a good bag for yourself that goes with everything.
Esta parece que va con todo.
This just seems like it goes with anything.
Sabemos a dónde va con todo esto.
We know where you're going with this.
Este suéter va con todo.
This sweater goes with everything.
Puede ser difícil encontrar un buen bolso por sí mismo que va con todo.
It can be difficult to find a good bag for yourself that goes with everything.
¿Adónde va con todo esto?
Where's he going with all this?
¿Ahí es donde va con todo esto?
That's where you're going with this?
Y va con todo.
And it goes with everything.
Oh, esto va con todo.
Oh, it goes with anything.
Se va con todo nuestro respeto y gratitud por sus contribuciones a la empresa.
He is departing with our utmost respect and gratitude for his contributions to the company.
Palabra del día
la chimenea