va a ser difícil

Pero va a ser difícil con solo dos de nosotros.
But it's gonna be tough with just two of us.
Y va a ser difícil de superar el ladrón principal.
And it will be hard to overcome the chief thief.
Bueno, eso va a ser difícil de conseguir que haga.
Well, that's gonna be hard to get him to do.
Eso va a ser difícil de hacer contra los Patriots.
That is going to be difficult to do against the Patriots.
Chicos, esto va a ser difícil por un tiempo.
Guys, this is gonna be hard for a while.
¿Pero sabes lo que va a ser difícil de encontrar?
But you know what is going to be hard to find?
Si tienes un niño, va a ser difícil de manejar.
If you had a boy, it could be hard to handle.
Sabes, quizás... va a ser difícil hablar aquí.
You know, maybe... It's gonna be hard to talk here.
Creo que va a ser difícil encontrar una cámara de seguridad.
I think it'll be hard to find a security camera.
Lo que significa que va a ser difícil de evitar.
Which means it's going to be hard to avoid.
Siempre he dicho que la democracia va a ser difícil.
I've always said democracy is going to be hard.
Hombre, va a ser difícil volver a Jersey.
Man, it's gonna be hard to go back to Jersey.
Hoy en día, que va a ser difícil saber la diferencia.
Today, it's going to be hard to tell the difference.
Sí, le va a ser difícil vivir con eso.
Yeah, it's gonna be a hard thing to live with.
Creo que va a ser difícil tener un juicio justo.
I think it's gonna be difficult... to have a fair trial.
Oh, va a ser difícil para mí, también.
Oh, it's going to be hard for me, too.
Eso va a ser difícil, estando tú en Tacoma.
That's gonna be tough, you being up in Tacoma.
De acuerdo, va a ser difícil para mí hilar eso.
Okay, that's gonna be tough for me to spin.
Sin embargo, el desgaste en el territorio va a ser difícil.
However, wear it in the territory will be hard.
Bueno, esto va a ser difícil de explicar.
Well, this is gonna be a tough one to explain.
Palabra del día
el adorno