Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboquedar.

quedar

¿Sabes que no se va a quedar en el comedor?
You know it's not staying in the living room?
El Sr. Pepper se va a quedar con nosotros por un tiempo.
Mr. Pepper gonna be stayin' with us for a while.
Y júrame que no se va a quedar.
And swear to me that she will not stay over.
Theresa, este es Harold, y se va a quedar contigo.
Theresa, this is Harold, and he's gonna stay with you.
Se va a quedar con nosotros por un tiempo .
She's going to be staying with us for a while.
Porque esto va a quedar muy bien en mi curriculum.
Because it's going to look really good on my resume.
Arnie se va a quedar con nosotros por un tiempo.
Arnie's gonna be staying with us for a little while.
Él se va a quedar con nosotros por un tiempo.
He's gonna be staying with us for a little while.
Se va a quedar conmigo por un par de semanas.
He's gonna be staying with me for a few weeks.
Y por supuesto que va a quedar con su esposa.
And of course he'll be staying with his wife.
Se va a quedar con nosotros por un tiempo.
She's going to be staying with us for a while.
Pero Nuño se va a quedar en su casita.
But Nuño is going to stay in his little castle.
Se va a quedar conmigo un par de días.
She's gonna stay with me for a couple of days.
Todd se va a quedar conmigo, hasta que encuentre un lugar.
Todd's gonna stay with me until he finds a place.
Se va a quedar en la ciudad, donde es feliz.
She's gonna stay in the city, where she's happy.
Teddy se va a quedar con Johnny y conmigo durante un tiempo.
Teddy's gonna stay with Johnny and me for a while.
¡Este está aquí ahora y se va a quedar!
This one is here now and it's going to stay!
Se va a quedar con nosotros por un tiempo.
He's gonna be staying with us for a little while.
No se va a quedar, ¿y por qué llevas corbata?
He's not staying, and why are you wearing a tie?
Esa historia se va a quedar en la familia por un tiempo.
That story's going to stay in the family for a while.
Palabra del día
poco profundo