Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboplantear.

plantear

Pues bien, eso va a plantear algunos problemas serios.
Now that's going to raise some serious issues.
En todo caso, va a plantear más preguntas.
If anything, it'll raise more questions.
Eso es algo que nos va a plantear grandes retos a largo plazo.
That will present us with major challenges in the long term.
Eso se va a plantear.
This is going to pose itself.
¿A qué se debe eso?¿Se va a plantear en otra ocasión?
Are you going to raise it on another occasion?
Quiero alertar a la Presidencia danesa contra las propuestas que va a plantear.
I would warn the Danish Presidency against the proposals it is about to make.
El Presidente interino (habla en inglés): Considero que eso no va a plantear ningún problema.
The Acting President: I understand there will be no problem with that.
Estamos ciertamente no va a plantear en esta ocasión algunos hysterics, pero responderá a calcular medidas.
We are certainly not going to raise on this occasion some hysterics, but will respond to calculate steps.
Si usted tiene planes de alquiler de coches, aparcamiento no va a plantear un desafío alguno.
If you have plans to rent a car, parking is not going to pose a challenge whatsoever.
Sea como sea, tenemos tiempo, pues este problema no se va a plantear antes del año 2000.
Whatever happens, we have plenty of time because this problem will not arise until after the year 2000.
En este sentido, que va a plantear la cuestión de la determinación de los lГ mites de la tolerancia.
In this regard, he is going to raise the issue of determining the boundaries of tolerance.
Concretamente, la desaparición de todo tipo de ayudas el 31 de diciembre del año 2000 va a plantear un problema.
Specifically, the disappearance of all types of aid on 31 December 2000 is going to cause a problem.
Al hacerlo, aparecerá un cuadro con información adicional sobre el perfil que se va a plantear antes de hacer clic en él.
Doing so will pop-up a box with additional information about the profile before it is clicked on.
¿Cómo va a plantear esta campaña para que los números sean diferentes a los que tuvo en el 2009?
How are you going about this campaign so that the numbers will be different from those you had in 2009?
Quiero preguntar a la Alta Representante si va a plantear esta cuestión a las Naciones Unidas.
I want to know from the High Representative if you are you going to raise this issue with the UN?
(DE) ¿Qué medidas va a plantear el Consejo con vistas a hacer el transporte público más accesible para las personas con discapacidad?
(DE) What measures is the Council planning with a view to making public transport more accessible to the disabled?
La verdad no puedo explicar lo que pasó aquí, pero si le dices a la gente que Ray estaba vivo, va a plantear preguntas.
I can't really explain what happened here, but if you tell people Ray was alive, it's gonna raise questions.
Cuando debatamos después el informe del Sr. Fassa, la Comisión de Desarrollo va a plantear la misma exigencia.
And when we come to debate Mr Fassa's report in due course, we shall find that same demand expressed by the Committee on Development.
Segunda: ¿se va a plantear la posible creación de una comunidad mediterránea como alternativa a la adhesión plena de Turquía a la Unión Europea?
Two: would you consider creating a Mediterranean Community as an alternative to Turkey becoming a full member of the EU?
Por tanto, creo que va en interés del propio señor Tőkés, por si alguien va a plantear dudas, que se repita la votación.
So I think that it is in the interest of Mr Tőkés himself, if anyone is going to raise doubts, to repeat the vote.
Palabra del día
el hombre lobo