Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verbogozar.

gozar

Usted va a gozar de total discreción e intimidad, nosotros nos adaptamos a sus peticiones.
You will enjoy total discretion and intimacy; we adapt ourselves to your petitions.
¿Quién va a gozar de Liberación Final si la Más Alta Realidad fuese un Vacío realmente?
Who is going to enjoy Final Liberation if the Highest Reality be a Void really?
La gente que va a gozar del néctar debería competir en compartir este néctar y de este modo obtener más y más.
The people who are going to enjoy the nectar should have competition in sharing that nectar by which they get more and more of that.
Apenas porque algún gastrónomo bouncy dijo eran los mejores no significan que usted va a gozar el usar de ellos.Usted desea probablemente una buena amoladora de la especia.
Just because some bouncy gourmet said they were the best doesn't mean you are going to enjoy using them.You probably want a good spice grinder.
Dijo que va a gozar la fiesta del Carnaval y agradeció la designación al Ministerio de Cultura en la persona de su responsable principal José Antonio Rodríguez.
She said that she will enjoy the Carnival party and thanked the Ministry of Culture, through its main representative, José Antonio Rodríguez, for being selected.
La gente que va a gozar del néctar debería competir en compartir este néctar y de este modo obtener más y más. ¿Quién comparte más?
The people who are going to enjoy the nectar should have competition in sharing that nectar by which they get more and more of that: Who shares more?
Sobre la base de que el sector posiblemente va a gozar de estabilidad presupuestaria hasta 2013, tenemos que emplear este tiempo para iniciar una investigación práctica sobre cómo lograr mejor este objetivo.
On the basis that the sector is likely to enjoy budget stability until 2013, we must use this time to initiate practical research as to how best to achieve this objective.
Un Chipre unificado pasará a ser un Estado miembro de la Unión Europea, y como Estado miembro, no solo va a gozar de la plena protección que le proporciona su ingreso.
A united Cyprus will become a Member State of the European Union, and as a Member State, it will not only enjoy the full protection afforded by membership.
Después de una rápida conversación telefónica, en donde Tony asegura a Tanya de que va a gozar como nunca antes, ellos se dan una cita, el mismo día, al borde de la piscina de Tanya.
After a short discussion on the phone, when Tony assures Tanya that she's gonna get off on it like never before, they arrange to meet on the same day by Tanya's swimming pool.
¿Qué demonios puede hacer uno ante tal situación, dado que aquí la idea básica es que Finlandia debería poder confiar en el hecho de que esa pareja va a gozar de un juicio justo en Lituania?
What on earth is one to do in this situation, given that the basic notion here is that Finland should be able to rely on the fact that in Lithuania, this couple will have a fair trial?
Si ya ha visitado los lagos de Plitvice durante la temporada alta, sabrá que el parque realmente está lleno de gente (demasiado lleno), así que seguramente va a gozar la ausencia de las muchedumbres al visitar el parque en otoño.
If you have visited Plitvice lakes during the peak season, you would know that the park is really full (too full), so you will for sure enjoy the lesser crowds when visiting in fall.
Quiero señalar que una iniciativa que, en el momento en que la lanzamos provocaba un enorme escepticismo en gran parte de los Estados de la Unión, que provocaba una gran oposición en algunos sectores, al final va a gozar de un respaldo generalizado.
I would like to point out that an initiative which, at the time we launched it, met with great scepticism from the Member States of the Union, which was fiercely opposed by certain sectors, is in the end going to enjoy generalised support.
Palabra del día
la huella