va a estar bien

Janey, el doctor dijo que él va a estar bien.
Janey, the doctor says that he's going to be okay.
Y que todo va a estar bien en México.
And that everything is going to be okay in Mexico.
Con un poquito de creatividad, su hijo va a estar bien.
With a bit of creativity, your child will be fine.
Tome dos de estos y todo va a estar bien.
Take two of these and everything will be great.
Juliet va a estar bien, pero Andrew necesita quedarse con ella.
Juliet's gonna be fine, but Andrew needs to stay with her.
¿Puede solo decirme si él va a estar bien?
Can you just tell me if he's gonna be okay?
¿Tu primo va a estar bien en el maletero?
Is your cousin gonna be fine in the trunk?
Sr. Turner, ¿de verdad cree él va a estar bien?
Mr. Turner, do you really think he's gonna be OK?
Pero miren, va a estar bien sin importar lo que pase.
But look, he's gonna be fine no matter what happens.
Chicos, sé que estás preocupado, pero va a estar bien.
Guys, I know you're worried, but it will be okay.
No se preocupe, Capitán Push todo va a estar bien.
Don't you worry, Captain Push, everything's gonna be just fine.
Todo va a estar bien, porque tú eres un milagro.
Everything will be fine, because you are a miracle.
Y si nos mantenemos unidas, todo va a estar bien.
And if we just stick together, everything is gonna be fine.
Tal vez significa que todo va a estar bien.
Maybe it means that everything is going to be ok.
Tuvimos un malentendido, pero todo va a estar bien.
We had a misunderstanding, and everything's gonna be just fine.
Dyson encontró a Olivia, y todo va a estar bien.
Dyson found Olivia, and everything will be just fine.
Estoy seguro que Supergirl va a estar bien pronto.
I am sure that Supergirl is gonna be fine soon.
¿Y piensas que Hetty va a estar bien con esto?
And you think Hetty's gonna be fine with that?
Ella va a estar bien en dos, tres días.
She will be well in two, three days.
Es un poco desgarrador, pero él va a estar bien .
It's a little heartbreaking, but he'll be all right.
Palabra del día
el muérdago